Ф. М. Таказов, к.ф.н.
Большинство исследователей нартского эпоса придерживается теории происхождения термина "
нарт" из иранских языков (Г.Ю.Клапрот [24], Л.Лопатинский [12], А.Шегрен [22], В.Ф.Миллер [23], В.Пфафф [21], М.Туганов [13], Б.Алборов [10] и др.).
Впервые к иранскому языку в объяснении термина "
нарт" обратился Л.Лопатинский, занимавшийся кабардинским языком и фольклором, а также кабардинскими вариантами нартских сказаний. Л.Лопатинский вывел "
нарт" от армянского "
мард" ("человек") [12; 45], одновременно выдвинул также предположение о вероятном происхождении этого слова из иранского nar- "мужчина". Эта теория была подхвачена многими нартоведами.
Мы не будем касаться вопроса возможности вычленения в слове "
нарт" показателя множественности [2], допустив такую вероятность. Но что нам дает
nar-, даже если допустим, что в современном осетинском языке могли каким-то образом получить не форму
næl, а форму
nar?
Слово nar встречается во многих языках, как индоевропейских, так и монголо-тюркских и кавказских. В большинстве из них оно выражает понятие "
самец", в некоторых языках обозначает самца конкретного животного. Так, в грузинском -
nari "самец верблюда", в чеченском и ингушском -
nal "кабан" [19; 166], в монгольско-тюркских языках -
nar "самец верблюд", "производитель" [20; 259]. Во многих языках
nar входит в состав сложного слова, как показатель мужского пола: в персидском -
nargav "бык",
narxar "осел", в белуджском -
naryan "жеребец",
nerak "петух", в лурском -
nartak "кабан" и т. д. В некоторых языках на основе
nar образуются абстрактные понятия: в таджикском -
narġul "мужлан", "грубый парень", в скифском -
ЭнЬсеет "женоподобные мужчины", в осетинском
нæлбий "мужлан". Но имеются языки, в которых
nar и его производные обозначают не только мужской пол: в кимрском и валлийском -
ner "герой"; в древне-ирландском -
nert "мужественность", в валлийском -
nerth "мужественность", в древне-германском -
Nerthus "имя божества", в древне-индийском -
nrоtъ - "герой". В некоторых древних языках производные от
nar слова имеют значение "
жизненная сила": в др.-индийском –
sūnбra- "полный жизненной силы", "юношеский", в авестийском –
hunara- "чудесная сила".
Первоначальное значение
nrt-, видимо, было ‘проявлять свою силу’, указывая на возможность допущения индоевропейского корня
*Hner- "жизненная сила", Моргенстьерне и Бэйли обращают внимание на индоиранский глагольный корень
nr-, сохранившийся в языке парачи: nar- "быть способным", а также, вероятно, в осетинском:
nдrsun "распухать", "увеличиваться", "становиться одутловатым". Производным от этого корня является ригведийское отглагольное существительное
nrtн-, которое, видимо, обозначает проявление силы или живучести. В анатолийском индоевропейское
*Hner-(t[h])-, связывавшееся преимущественно с чудодейственной мужской силой, приобретает значение "жизненной силы" вообще, вытеснив в этом значении индоевропейское
*aiu- в анатолийском, в котором заменено производным от
*Hner-(t[h])- в значении "мужской силы", "зрелости" [16; 802].
Корень
nar- прослеживается и в Авесте, где оно указывает на некий арийский (туранский) род –
Narava,
Naru. Из этого туранского рода, по Авесте, происходит Аграэрата. В Яштах он упоминается как герой Наравид [30; 368, 370, 396, 415, 451]. Но, к сожалению, в Авесте содержатся только обрывочные ссылки на сюжет, связанный с этим персонажем, поэтому трудно сделать какие-либо предположения по употреблению и значению термина
Narava/
Naru.
Мы не будем останавливаться на всех гипотезах относительно различных производных от
nar-, так как все они, в конечном итоге, заключают в себе исходное значение
nar-/
næl. Рассматривая термин
nar-/
næl, необходимо, прежде всего, ориентироваться на его употребление в самом осетинском языке.
Если систематизировать вышеприведенные примеры, то перед нами возникает следующая картина.
Nar- и производные от него слова в различных языках имеют различную смысловую окраску:
- указывают на пол;
- приобретают значение жизненной силы;
- являются показателем мужества, героизма;
- обозначают один из арийских родов (по Авесте).
Что же мы имеем в осетинском языке:
- на пол указывает слово
нæл;
- жизненную силу обозначает
ауæ (и.е.
*aiu-);
- показателем мужества являются слово
лæг и его производные.
Как видим, в языках, где происходит переход от значения "пола" к значению "жизненной силы" или "мужества", мы сталкиваемся с таким явлением, как замена терминов. То есть, одно слово вытесняет другое, приобретая при этом значение вытесненного слова. И если, к примеру, в анатолийском *
Hner-(t[h])- приобретает значение "жизненной силы", то только потому, что вытесняет исконно индоевропейское *
aiu-. Ничего подобного нет в осетинском. Все три слова (
нæл, ауæ, лæг) являются исконно осетинскими, восходящими к индоевропейским основам.
На слове
лæг следует остановиться более подробно, так как это слово опровергает основу, на которой базируется теория иранского происхождения термина нарт.
В осетинском языке
нæл имеет значение "самец", "особь мужского пола" [17; 272]. Во всех производных словах
нæл указывает на пол:
нæлæстæг "мужское существо", "мужчина" (
букв. "мужская кость") в противоположность
силæстæг "женское существо", "женщина" (
букв. "женская кость");
нæлгоймаг "мужчина" (
букв. "лицо мужского пола"), в противоположность
силгоймаг "женщина" (
букв. "лицо женского пола") и т. д. В отличие от
нæл слово
лæг имеет более расширенное употребление. Слово
лæг имеет значения "мужчина", "муж", "супруг", "человек" [31; 248]. В производных от
лæг словах, как правило, не присутствует полоразличительное значение. Как правило, такие образования показывают на мужество, доблесть:
лæгдзийнадæ "мужество", "храбрость", "доблесть",
лæгигъæдгун "мужественный", "обладающий всеми качествами мужчины". Часто употребление
лæг бывает направлено не только на мужчину, но и на женщину. Слова
лæг,
лæгдзийнадæ,
лæгигъæдгун,
лæгуарзон "человеколюбивый",
лæгмар "убийца" и др. употребительны не только в отношении мужчины, но и в отношении женщины. Осетинки эвфемистически называют Уастырджи, чье имя для них табуировано,
лæгти изæд "ангел мужчин". Но это ни в коей мере не значит, что Уастырджи является покровителем только мужчин, хотя в последнее время стали его воспринимать именно таким образом. Если бы это было так, то должны были бы говорить "
нæлгоймæгти изæд".
Лæгти изæд же означает "ангел (покровитель) людей (человеков)". Употребление
лæг в таком сочетании и обозначении функций Уастырджи является показателем того, что в исходном значении оно содержит понятие "народ", "человек", "воин". Этот факт мотивирован и этимологически.
В.И.Абаев считает
лæг субстратным словом кавказского происхождения [18; II, 19-21]. Он исходит из отсутствия иранских корней. Но данное слово представлено в индоевропейских языках и этимологизируется на индоевропейской основе. Если допустить кавказский субстрат, то возникает вопрос: каким образом в осетинском языке понятие "мужественный" могло возникнуть из понятия "раб"? Можно допустить развитие "человек > мужчина > герой, мужественный > раб", но никак "раб>мужчина> герой, мужественный".
Скорее всего осетинский
лæг восходит к инд.-европ. *
lah(u)o- "народ", "войско", "поход", представленному в некоторых индоевропейских языках: в хет. –
lahha "поход", в греч. гом.
лāгьт "народ", мн.ч. "рать", "войско". В греческом слово означало "народ" как "совокупность людей, носящих оружие". В микенском (греч.) встречается термин
rawaketa (=
lāwāgetās) "воевода", в дор. –
лāгЭфāт "предводитель народа", в фриг. –
lawagtaei "воевода" [16; 740].
Нет никаких препятствий, чтобы возвести осетинский
лæг к инд.-европ. *
lah(u)o-, как в фонетическом плане, так и в смысловом. Вопрос же, почему осетинский
лæг и курдский
lвj стоят в иранских языках особняком, возможно объясняется тем, что в иранских языках, по крайней мере, в персидском употреблялся другой индоевропейский термин с тем же значением: др.-перс.
kāra- "войско", "народ", ср.-перс.
kār-zār "поле боя".
Кавказские параллели говорят нам также о первичности значения "человек" в слове
лæг. Абхазское
lәgaћ и осетинское
зæронд лæг "старик" (
букв. "старый человек) по своему образованию могут восходить к одному источнику в том случае, если брать за исходное значение "человек". Исходя из вышеизложенного, мы можем заключить, что осетинское
лæг стоит ближе к индоевропейскому, нежели к кавказским параллелям. Если бы это было кавказское слово, то оно бы имело более широкое распространение среди других кавказских народов. Логика подсказывает нам, что значение "
раб" в кавказских языках могло получиться только по такой схеме: название народа (
lak)>
раб, или название народа (
lak)>
человек>
мужчина. Принимая во внимание этнический термин "
лезгин", в котором В.И.Абаев усматривает корень
lak (груз.
lek'i), и исторические сведения об этом народе, говорящих о воинственности этого народа, вполне можно возвести данный этнический термин к индоевропейскому *
lah(u)o- "народ", "войско". В любом случае осетинское
лæг неразрывно связано с индоевропейским *
lah(u)o-, из чего можно заключить, что слово
лæг исконно осетинское слово. Отсюда вытекает вывод, что слова
нар/нæл и
*lah(u)o-/лæг в осетинском языке существовали параллельно. А если это так, то связывать
нар/нæл с термином
нарт на основании того, что в эпосе воспевается мужественность, героика, не приходится (даже если принять во внимание, что в слове
нарт каким-то образом
а не перешел в
æ).
В заключение – небольшое резюме:
1. В осетинском языке до сих пор бытуют 4 исконных слова:
нæл "мужчина-самец" (восходящий к и.е. *
neryo-, иран. *
narya-),
мой/мойнæ "муж", (восходящий к
manu-)
лæг "мужчина-воин", "человек", "муж" (восходящий и.е.
*lah(u)o-) и
ауæ "жизненная сила" (восходящий к и.е. *
aiu). Поэтому, для характеристики термина нарт необходимо исходить из значений, приведенных выше осетинских слов, а не искать согласующиеся с термином "
нарт" значения в других языках, даже близкородственных.
2. Корень
nar- не может рассматриваться как основообразующий элемент в термине
нарт, так как значение "самец" никак не согласуется ни с героическим, ни с мифологическим началом нартского эпоса.
3. В некоторых индоиранских языках есть производные от
nar- слова, значение которых можно было бы увязать с мифологической или героической основой нартского эпоса. Например, сакское
nadaun "герой", восходящее к *
nartavan [25], и.е. *
Hner-(t[h])- "жизненная сила", "мужская сила", с которым связывают "
нарт" Т.В.Гамкрелидзе и В.В.Иванов [16: 802]. Нарты, как известно, делятся на три рода (или три социальные группы): жрецов = Ацæтæ/Алæгатæ, воинов = Æхсæртæггатæ и народ = Борæтæ. Тождественная система отражена в авестийских текстах, где различаются "жрецы" (
āЭravan-, в "Гатах"
zaotar-), "воины" (
raЭaēštā-, в "Гатах"
nar-), "земледельцы" и "скотоводы" (
vāstryō fšuyant-, в "Гатах"
vāstar-) [16: 788]. Но, все перечисленные значения в осетинском языке обозначаются другими терминами, а не словом
нар/нæл. Можно было бы предположить, что слово
nar-, со значением "герой", "мужская сила" является заимствованным, но этому мешает его бытование в современном осетинском языке. Поэтому, все гипотезы, выстроенные на основе древнеиранского слова
nar- (и его производных), не могут отражать ни значения, ни этимологии термина "
нарт".
Литература: 1. Абаев В.И. Опыт сравнительного анализа легенд о происхождении нартов и римлян // Избранные труды. Т.1. Владикавказ, 1990. С. 302-325.
2. Абаев В.И. Дети Солнца // Избранные труды. Т.1. Владикавказ, 1990. С.261-283.
3. Jacob Reineggs. Allgemeine historish-topographische Beschreibung des Kaukasus/ 1-2, 1796-1797.
4. P.S.Pallas. Fraverls though the southern provinces of the Russian Empire in the yers 1793 and 1794. London, 1802.
5. Гюльденштедт И.А. Географическое и статистическое описание Грузии и Кавказа. СПб., 1809.
6. Duboisde Montpereux. Voyage autor du Caucase. IV. Paris, 1841.
7. Ногмов Ш.Б. История адыхейского народа. Нальчик, 1958.
8. Лавров Л.И. Об интерпретации Ш.Б. Ногмовым кабардинского фольклора / Советская этнография, 1969, № 2.
9. Абаева З.В. Первые авторы о нартовском эпосе // Известия ЮО НИИ, вып. XXII. – Тбилиси, 1977. С. 63-73.
10. Алборов Б.А. Термин «Нарт». К вопросу о происхождении нартского эпоса. – Владикавказ, 1930. С. 197-297.
11. Пфафф В. Материалы для древней истории осетин // Сборник сведений о кавказских горцах. IV, 1871.
12. Сборник сведений для описания местностей и племен Кавказа, т. XXII, 1897.
13. Туганов М. Кто такие нарты // Известия Осетинского Института Краеведения. Вып. I. – Владикавказ, 1925.
14. Гадагатль А.М. Героический эпос «Нарты» и его генезис. – Краснодар, 1967.
15. Абаев В.И. Нартовский эпос // Известия СОНИИ, т. X, вып. 1. – Дзауджикау, 1945.
16. Гамкрелидзе Т.В., Вяч.Вс.Иванов. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Т.II. Тбилиси, 1984.
17. Осетинско-русский словарь. Под редакцией Касаева. 1952.
18. Абаев В.И. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. II. Л., 1973.
19. Мациев А.Г. Чеченско-русский словарь. М., 1961.
20. Черемисов К.М. Бурят-монгольско-русский словарь. М., 1951.
21. Пфафф В.Б. Материалы для древней истории Осетии // ССКГ, вып. V. Тифлис, 1871. – С. 3-34.
22. Шегрен А. Религиозные обряды осетин, ингушей и их соплеменников при разных случаях. М., 1847.
23. Миллер В.Ф. В горах Осетии. Владикавказ, 1998.
24. Клапрот Г.Ю. Путешествие по Кавказу и Грузии, предпринятое в 1807 – 1808 гг. / Архив СОИГСИ, ф.4, оп.1, д.6.
25. Bailey H/W/ Indo-Scythian Studies: Prolexis to the book of Zambasta. Cambridge 1967.
Вопросы литературы и фольклора. Сборник научных статей. Выпуск IV. Владикавказ 2010. Стр. 108-116при использовании материалов сайта, гиперссылка обязательна