поиск в интернете
расширенный поиск
Иу лæг – æфсад у, дыууæ – уæлахиз. Сделать стартовойНаписать письмо Добавить в избранное
 
Регистрация   Забыли пароль?
  Главная Библиотека Регистрация Добавить новость Новое на сайте Статистика Форум Контакты О сайте
 
  Навигация
Авторские статьи
Общество
Литература
Осетинские сказки
Музыка
Фото
Видео
  Книги
История Осетии
История Алан
Аристократия Алан
История Южной Осетии
Исторический атлас
Осетинский аул
Традиции и обычаи
Три Слезы Бога
Религиозное мировоззрение
Фамилии и имена
Песни далеких лет
Нарты-Арии
Ир-Ас-Аланское Единобожие
Ингушско-Осетинские
Ирон æгъдæуттæ
  Интересные материалы
Древность
Скифы
Сарматы
Аланы
Новая История
Современность
Личности
Гербы и Флаги
  Духовный мир
Святые места
Древние учения
Нартский эпос
Культура
Религия
Теософия и теология
  Строим РЮО 
Политика
Религия
Ир-асский язык
Образование
Искусство
Экономика
  Реклама
 
 
Противостояние в Южной Осетии началось с проекта о государственном языке
Автор: 00mN1ck / 19 марта 2007 / Категория: Новости
Противостояние в Южной Осетии началось с проекта о государственном языкеXII век. Грузино-осетинские отношения достигли своего наивысшего расцвета. Царица Тамара и Давид-Сослан стали синонимами грузино-осетинской дружбы. В какой только сфере эта дружба ни дала о себе знать. В последующие столетия, когда судьба распорядилась сделать нас ближайшими соседями, наши народы всегда помнили о традициях предков. Вот какую клятву дали друг другу осетинские и грузинские крестьяне селения Ванати в 1796 году: «Если подведем друг друга, будем грешны перед Богом, перед батони… Если будет убит кто-либо, за кровь мы вместе будем в ответе. Что бы ни произошло с нами, плохое или хорошее, мы не должны подвести друг друга, должны быть всегда вместе, рядом».

Как не восхищаться составителями этого замечательного документа, людьми неграмотными, которые, хотя и не учились в советской школе и не штудировали марксистско-ленинское учение по национальному вопросу, оказались умнее, мудрее и дальновиднее многих наших современных титулованных деятелей. Вообще же, пожалуй, в мировой истории трудно найти два соседних народа, которые были бы так же сильно привязаны друг к другу, действовали и мыслили столь одинаковыми категориями, как наши. Ни в одном регионе страны вы не найдете такого количества смешанных браков, как у нас. И все они почти – грузино-осетинские. И это тоже говорит о многом.

После этого маленького исторического экскурса кажется, особенно кощунственным лишиться исторической памяти и сегодня посягать на святую святых. Человек, поднимающий руку на традиционную дружбу и братство, по меньшей мере, совершает преступление перед этими народами.

Обострившиеся в республике межнациональные взаимоотношения напоминают бурные потоки мутной воды, вырвавшиеся на равнину и готовые уничтожить все на своем пути, если вовремя не дать им соответствующее направление.

После выхода проекта о государственном языке республики, который почему-то опубликован только на грузинском языке и в котором немало спорных положений, в «Литературули Сакартвело» появилась человеконенавистническая статья Т. Кванчилашвили. Мы как-то хотели успокоить себя, считая ее оплошностью редакции. Но когда те же мысли стала проповедовать газета «Коммунисти», по-настоящему стало страшно. В пренебрежительном тоне к языкам и культуре других народов Грузии выдержано интервью Акакия Бакрадзе в газете «Молодежь Грузии». Нас хотят успокоить, что все это не касается автономных формирований. Но этому в широких кругах мало верят и вот почему. Во-первых, разжигатели межнациональной розни, чувствуя себя национальными героями, живут преспокойно, тогда как согласно действующей Конституции они должны быть привлечены к уголовной ответственности. Во-вторых, до сих пор не появилось ни одно официальное сообщение в печати, в котором бы четко были оговорены суверенные права автономных формирований.

Безусловно, допущены перегибы в национальной политике – плод ошибок прошлых десятилетий. Мы, представители осетинской интеллигенции, совершенно искренне одобряем и поддерживаем предпринимаемые грузинской общественностью шаги по расширению суверенитета нашей республики, качественному улучшению постановки изучения грузинского языка, разумное решение демографической проблемы. Короче говоря, с полным пониманием относимся к национальным проблемам и заботам братьев-грузин. Но вместе с тем требуем такого же понимания и поддержки в вопросах, касающихся нашего национального развития, уважения нашим автономным правам. Всем нам необходимо помнить, что не надо задевать национальное «я», которое есть у каждой нации, независимо от ее численности и сегодняшнего административно-автономного положения.

Обстановка, сложившаяся в городе, требует, чтобы в эти дни мы все были с народом, предостерегли молодежь от необдуманных действий, возможных провокаций. Мы должны нести в массы слово доброты, разума и спокойствия. Мы не должны допустить межнациональных осложнений в нашем городе, который всегда славился своими интернациональными традициями, где, как братья, жили и живут осетины, грузины, армяне, евреи и русские. Горький пример Нагорного Карабаха и Сумгаита, приведший к армяно-азербайджанской вражде, должен прозвучать набатным колоколом для всех истинных патриотов. Разрушить здание можно за считанные секунды, а на его восстановление уходят годы» (1Газ. «Советская Осетия», 1988, 27 ноября.)

В том же году, 10 декабря, участвуя в работе пленума Юго-Осетинского обкома КП Грузии, я выступил с речью, в которой нашли отражение все более накалявшиеся межнациональные отношения, высказал свои возражения относительно проекта-постановления по грузинскому языку как государственному в ГССР. В выступлении были затронуты вопросы о том, почему в отличие от других регионов СССР в Грузии не растет численность населения Южной Осетии, по какой причине остаются на бумаге все постановления верховной власти Грузии по дальнейшему развитию народного хозяйства и культуры Южной Осетии, призвал к углублению связей с Северной Осетией, к миру и спокойствию, укреплению, а не расшатыванию отношений между грузинским и осетинским народами.Как известно, детонатором к началу грузино-осетинского противостояния явилось письмо А. Чочиева к абхазцам, которое оказалось удачным формальным поводом для начала разнузданной антиосетинской истерии. Я оказался одним из тех, кто публично заявил об этом. «Происходящие ныне в Республике Грузия осложнения, в особенности в межнациональных отношениях, вызывают глубокую озабоченность о нашем завтрашнем дне, – говорилось в моей речи на пленуме Цхинвальского ГК КП Грузии летом 1989 года. –

Как говорят, недостаточно было одной беды. Опрометчивое и недальновидное послание группы членов «Адæмон ныхас» абхазскому «Народному фронту», ни с кем заранее не согласованное и поэтому носящее частный характер, вызвало справедливое негодование трудящихся области хотя бы потому, что никак не являлось мнением осетинского народа, от имени которого оно составлено. Вместе с тем не может не вызвать недоумение тот факт, что письмо, не предназначенное для печати, без согласования с А. Р. Чочиевым было опубликовано сперва в абхазской районной газете «Бзыбь», а спустя месяц в республиканском органе «Литературули Сакартвело». Спрашивается, зачем понадобилось редакции означенной газеты, не поинтересовавшейся обстоятельствами появления этого письма, опубликовывать его на страницах своего печатного органа? Так и напрашивается ответ: для того, чтобы спровоцировать среди грузинской общественности антиосетинские настроения. Насколько можно верить поступившим из Тбилиси сведениям, провокаторы достигли цели».

Призыв к миру и согласию между двумя народами лейтмотивом проходил во всех моих выступлениях на начальном этапе конфронтации: «В этот критический период долг всех честных людей, всей прогрессивной грузинской и осетинской общественности встать на защиту нашего традиционного единения. Ни в коем случае не допустить того, чтобы отдельным националистическим элементам удалось посеять семена раздора. На это мы не имеем морального права, потому что истоки дружбы наших народов уходят в глубь тысячелетий. Пожалуй, ни один народ в мире не может похвастаться такими теснейшими культурно-историческими контактами, какие были и есть между нашими народами, такой общностью, совместно прожитой жизнью, которая крепче сплачивает людей, чем общность языка, вероисповедания и происхождения». Показательной в этом отношении является и приведенная выше статья «Навеки вместе».

Негативную реакцию в Южной Осетии вызвало обсуждение проекта, который предусматривал в Юго-Осетинской автономной области государственным языком грузинский с частичным использованием осетинского языка. О категорическом несогласии с такой постановкой вопроса было заявлено мною от имени общественности области на пленуме Юго-Осетинского обкома КП Грузии (1988 г.). Как правило, почти в каждом своем выступлении я старался непременно заострить внимание на борьбе с теми силами, которые накаляют межнациональные осетино-грузинские взаимоотношения, постоянно подчеркивал, что волею судьбы нам определено жить рядом, и никто не имеет права нарушать это единство и согласие, если он не хочет покрыть себя позором.

Между тем к осени 1989 года тучи над Южной Осетией стали сгущаться. Горючего материала для начала противостояния хватало в любом регионе Грузии. Все эти настроения в обществе ярко проявились на большом митинге на городском стадионе в начале ноября, в котором приняло участие и грузинское население области и Горийского района.«Кому выгодны подобные призывы, – говорил я, обращаясь к митингующим, – кому нужно кровопролитие, братоубийство?.. Просто поразительно… На протяжении многих веков живем вместе, как братья, срослись друг с другом, пережили тяжелейший путь совместной жизни, объединяясь против общих врагов, делили хлеб и соль, породнились больше, чем какие-либо два других народа, и теперь, когда европейцы строят себе общий дом, мы на этом крошечном клочке земли создаем себе какие-то искусственные, беспочвенные осложнения…»
Из книги Первого Президента РЮО, профессора РАЕН Л. Чибирова "О времени о себе о людях"
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
  Информация

Идея герба производна из идеологии Нартиады: высшая сфера УÆЛÆ представляет мировой разум МОН самой чашей уацамонгæ. Сама чаша и есть воплощение идеи перехода от разума МОН к его информационному выражению – к вести УАЦ. Далее...

  Опрос
Отдельный сайт
В разделе на этом сайте
В разделе на этом сайте с другим дизайном
На поддомене с другим дизайном


  Популярное
  • Поэтика минимализма: олицетворение и сравнение в художественной системе осетинской народной афористики
  • К проблеме интерпретации хатиагского языка нартовских сказаний
  • К вопросу о композитном словообразовании в современном осетинском языке (на основе языкового материала дигорского диалекта)
  • Социалистический реализм в осетинской литературе 60-80-х годов ХХ века: вопросы теории
  • Почему декор панель – лучшее решение?
  • Преимущества кредита без залога
  • manas.news: Новости Кыргызстана
  •   Архив
    Июнь 2020 (8)
    Май 2020 (5)
    Апрель 2020 (2)
    Март 2020 (3)
    Февраль 2020 (11)
    Январь 2020 (3)
      Друзья

    Патриоты Осетии

    Осетия и Осетины

    ИА ОСинформ

    Ирон Фæндаг

    Ирон Адæм

    Ацæтæ

    Список партнеров

      Реклама
     liex
     
      © 2006—2020 iratta.com — история и культура Осетии
    все права защищены
    Рейтинг@Mail.ru