поиск в интернете
расширенный поиск
Иу лæг – æфсад у, дыууæ – уæлахиз. Сделать стартовойНаписать письмо Добавить в избранное
 
Регистрация   Забыли пароль?
  Главная Библиотека Регистрация Добавить новость Новое на сайте Статистика Форум Контакты Реклама на сайте О сайте
 
  Навигация
Авторские статьи
Общество
Литература
Осетинские сказки
Музыка
Фото
Видео
  Книги
История Осетии
История Алан
Аристократия Алан
История Южной Осетии
Исторический атлас
Осетинский аул
Традиции и обычаи
Три Слезы Бога
Религиозное мировоззрение
Фамилии и имена
Песни далеких лет
Нарты-Арии
Ир-Ас-Аланское Единобожие
Ингушско-Осетинские
Ирон æгъдæуттæ
  Интересные материалы
Древность
Скифы
Сарматы
Аланы
Новая История
Современность
Личности
Гербы и Флаги
  Духовный мир
Святые места
Древние учения
Нартский эпос
Культура
Религия
Теософия и теология
  Строим РЮО 
Политика
Религия
Ир-асский язык
Образование
Искусство
Экономика
  Реклама
 
 
Песня о Дзандзирак
Автор: 00mN1ck / 27 февраля 2009 / Категория: Песни далеких лет
Песня о Дзандзирак
Ой, Камата, Камата горная,
Водой белая, землей черная.
Ой, каматцы — люди упорные,
Сердцем смелые, нравом гордые,
Лицом белые, душой черные.

И водою Камата славится.
И красою одной красавицы.
Где жена, кем Камата славится,
Где ж она — Дзандзирак-красавица?
Не догнать, не напасть на след ее,
Не сыскать, потому что нет ее:
Успокоил ее навек
Самый близкий ей человек.

По навету Артуда Малсаева
Муж ревнивый порой полночною
Бросил в реку жену, а жена его
Невиновной была, непорочною.

Вдалеке, у холма Хоргонского,
Ребятишки идут из рощицы.
А в реке у моста Айгомского
Косы длинные чьи-то полощутся.

В Голгазан текут реки горные.
Над водою кружатся вороны.
Расплетает вода косы черные,
Разметает их на две стороны.

По коварному наущению
Не стремитесь, мужья, к отмщению,
Не губите подруг своих преданных,
Оклеветанных или преданных.

Примечание:
Записана Михалом Гардановым от Кертиби Кертибиева 2 декабря 1898 г. ПНТО. Вып. 2, Владикавказ, 1927, стр. 129—130.
Камата—назв. села в горной Дигории.

Источник:
Песни далеких лет. Переводы Наума Гребнева. — Осетинская народная поэзия. Изд. второе, дополненное, Орджоникидзе, Ир, 1974.
при использовании материалов сайта, гиперссылка обязательна
#1 написал: vasiok1988 (28 февраля 2009 22:31)
Спасибо большое! Очень полезно. Класс!

Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
  Информация

Идея герба производна из идеологии Нартиады: высшая сфера УÆЛÆ представляет мировой разум МОН самой чашей уацамонгæ. Сама чаша и есть воплощение идеи перехода от разума МОН к его информационному выражению – к вести УАЦ. Далее...

  Опрос
Отдельный сайт
В разделе на этом сайте
В разделе на этом сайте с другим дизайном
На поддомене с другим дизайном


  Популярное
  • Две звезды большого созвездия
  • Ради детских улыбок
  • С музыкой по жизни
  • Колокола Сардарапата
  • Почувствуй пульс
  • "Алании" – 35!
  • "Ногдзау": новый формат для новой аудитории
  • "Коста" – вновь на сцене
  • Тепло бакинских огней
  • Возвращение "Коста"
  •   Архив
    Июнь 2018 (19)
    Май 2018 (22)
    Апрель 2018 (26)
    Март 2018 (36)
    Февраль 2018 (30)
    Январь 2018 (33)
      Друзья

    Патриоты Осетии

    Осетия и Осетины

    ИА ОСинформ

    Ирон Фæндаг

    Ирон Адæм

    Ацæтæ

    Осетинский язык

    Список партнеров

      Реклама
     liex
     
      © 2006—2018 iratta.com — история и культура Осетии
    все права защищены
    Рейтинг@Mail.ru