Главная > Песни далеких лет > Песня о Тотрадзе Берозове
Песня о Тотрадзе Берозове27 ноября 2008. Разместил: 00mN1ck |
Приуныли в горах бедняки: Ни зерна у них, ни муки. Ой, тох ама тох! Пригорюнился в черный час Старый горец Берозов Тотрадз, Ой, да поможет бог! Снарядился и кое-как В дальний путь пустился бедняк, Ой, тох ама тох! Он детей в мешок посадил, А мешок на спину взвалил, Ой, да поможет бог! На земле немало земель, Шел Берозов Тотрадз в Гизель, Ой, тох ама тох! Но в Гизели живут гордецы, Богатеи живут и скупцы, Ой, да поможет бог! Не пригрели они бедняка, Пожалели ему куска. Ой, тох ама тох! Будь ты проклят, богатый аул, И пошел Тотрадз в Заманкул, Ой, да поможет бог! В Заманкуле — житье не рай, Но живет там Кусов Касай, Ой, тох ама тох! Хоть и сам Касай не богат, Но всегда человеку рад. Ой, да поможет бог! Бедняка Касай не прогнал, Он детей бедняка приласкал. Ой, тох ама тох! Он сказал: «Будешь этот год Ты пасти заманкульский скот». Ой, да поможет бог! В Заманкуле Тотрадз живет, Заманкульских овец пасет. Ой, тох ама тох! Он пасет заманкульский скот, Чтоб своих прокормить сирот. Ой, да поможет бог! Как-то раз Берозов Тотрадз Возле речки отары пас, Ой, тох ама тох! Пас отары — да вдруг беда: Богатеи пришли туда. Ой, да поможет бог! Говорят они: «Эй, Тотрадз, Видишь, свадьба сейчас у нас!» Ой, тох ама тох! Засмеялись алдары зло: «Будешь дружкою ты, дзигло!» Ой, да поможет бог! Говорит бедняк богачам: «Я, князья, благодарен вам! Ой, тох ама тох! Но для дружки я слишком стар, И нельзя мне оставить отар». Ой, да поможет бог! Богачи — горячий народ, Разозлятся — кинжалы в ход. Ой, тох ама тох! Есть кинжал и у бедняка, Потянулась к нему рука, Ой, да поможет бог! Пал богач, и другой убит, И бедняк на траве лежит, Ой, тох ама тох! Кровь Тотрадза рекой течет, Кто пригреет его сирот? Ой, да поможет бог! Примечание: Записана Харитоном Плиевым от Сергея Наниева 24 сент. 1936 г. ОРФ СОНИИ. Ф. № 25—4, п. 13, стр. 12. «Тох ама тох» — припев исторических и героичес¬ких песен. Дзигло — так в сказках великан иронически назы¬вает попавшего к нему человека. Здесь в смысле «простой горец». Источник: Песни далеких лет. Переводы Наума Гребнева. — Осетинская народная поэзия. Изд. второе, дополненное, Орджоникидзе, Ир, 1974. при использовании материалов сайта, гиперссылка обязательна
Вернуться назад |