Главная > Газета СО > Вдохновение на небосклоне творчества

Вдохновение на небосклоне творчества


26 января 2016. Разместил: 00mN1ck
«Талант к творчеству автоматически делает человека моим другом, которому я готов прощать все», – эти слова принадлежат народному поэту Осетии, лауреату Государственной премии имени К. Л. Хетагурова, автору слов Государственного гимна РСО–А, сопредседателю правления Союза писателей Осетии Камалу Ходову.

Вдохновение на небосклоне творчества


Сегодня он принимает поздравления с 75-летием. Поэт и общественный деятель известен у себя на родине и за ее пределами как создатель оригинальных лирических, сатирических, драматургических и публицистических произведений. Будучи разносторонне одаренным человеком, К. Ходов вписал свое имя и в историю художественного перевода – на осетинском языке в полный голос «заговорили» А. Пушкин, А. Островский, Петрарка, Гейне, Софокл… Именно он первым из осетинских писателей был удостоен премии Союза писателей страны, избран секретарем правления этой организации.

Детство Камала было украдено войной. Ему не было еще и года, когда пришло известие о гибели отца. Мальчик рос, впитывал осетинское устное народное творчество, быт, привычки и обычаи односельчан. Народная мудрость стала первой литературной школой будущего поэта, а ее герои – примером для подражания, так же как его выдающиеся односельчане – поэт Александр Кубалов и полководец Исса Плиев, приходившийся ему к тому же родственником по бабушкиной линии. Их жизненный, творческий и героический опыт учил быть верным народу, честно ему служить; их завет стал путеводной звездой на всю жизнь.

В поисках лучшей доли семья Ходовых перебралась в селение Новый Батако, поближе к промышленно развитому Беслану, где будущий поэт окончил 8-летнюю школу, а затем вынужден был пойти работать. БМК стал испытательным полигоном: днем – работа, вечером – учеба, ночью – творчество. Его первые поэтические опыты увидели свет в районной газете «Знамя коммунизма», о чем он потом самокритично говорил: «Они имели «звучные» названия и не очень «звучное» содержание!» Но путь в настоящую литературу для начинающего автора лежал через литературно-художественный журнал «Мах дуг», на страницах которого его первые стихи были опубликованы в 1960 году.

Увлеченность поэтическим творчеством приводит его сначала на национальное отделение филологического факультета СОГПИ имени К.Л. Хетагурова, а потом на отделение поэзии Московского литературного института имени М. Горького.

Далее судьба Камала прочно связана с литературной и общественной жизнью Осетии: одаренный поэт сотрудничал с редакциями районных газет, был старшим редактором Северо-Осетинской студии телевидения, более десяти лет возглавлял отдел критики и публицистики журнала «Мах дуг», трудился редактором, затем – главным редактором республиканского книжного издательства «Ир».

В 1985 году Камал Ходов назначен директором Северо-Осетинского драматического театра, одновременно редактирует литературно-художественный альманах «Литературная Осетия». После возглавляет Государственный комитет по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. С 1990 по 2013 год он – бессменный председатель Союза писателей республики, затем – сопредседатель объединенного Союза писателей Осетии.

Вся эта разносторонняя деятельность удачно дополняла работу над совершенствованием творческого почерка. Один за другим в Осетии и в столице выходили его поэтические сборники. Они сразу же обращали на себя внимание критиков и взыскательных читателей. В них поэт рассказывает о прошлом и настоящем своей малой родины. С каждой новой книгой все уверенней и самостоятельней становится самобытный голос поэта. Его еще более начинают привлекать нравственные, моральные и философские проблемы нашего времени. В его самобытных стихах, полностью сохранивших всю прелесть национального орнамента, пленит аромат альпийских лугов, свежесть предгорий и осетинской наклонной равнины. Все сильнее, все настойчивее начинают звучать общечеловеческие мотивы. Поэт постепенно вырабатывает свой художественный стиль, почерк.

Особой силы лирика Камала Ходова достигает в художественных переводах, в частности, при переложении на родной язык софокловской драмы в стихах «Эдип-царь», поставленной на сцене Северо-Осетинского государственного академического театра в 1992 году. За этот перевод в 1993 году он был удостоен Государственной премии РСО–А имени К. Л. Хетагурова в области литературы и искусства. Поэт хорошо известен осетинскому и российскому читателю и как автор литературно-критических и художественно-публицистических статей по актуальным вопросам осетинской литературы и общественно-политической жизни. А еще он – признанный трибун, не раз заявлявший журналистам: «Художник должен не только творить, но и выполнять определенные обязанности перед обществом... Мои выступления перед аудиторией работают так же, как и книги, на духовность».

Многолетняя деятельность во главе Союза писателей Осетии направлена на создание атмосферы доброжелательности, согласия среди писателей, на их социальную защищенность... Он видит в этом свой долг поэта и гражданина. Камал Ходов, как член Государственной комиссии по сохранению осетинского языка при Главе РСО–А, много времени уделяет проблемам развития родного языка, укреплению его позиций в обществе.

В 2009-2011 годах вышли два тома собрания сочинений Камала Ходова, вобравшие в себя лучшие стихи, поэмы и переводы, созданные за полувековую творческую деятельность. Наследие, по праву вошедшее в золотой фонд осетинской поэзии и национального переводческого искусства…




В канун юбилея наш корреспондент побеседовал с Камалом Ходовым. Итак, поэт – у диктофона…

– Камал Хазбиевич, какое событие подарило вам хорошее настроение перед самым юбилеем?


– Посетил родное Старое Батако, пообщался с односельчанами. Для меня это всегда глоток из чистого родника.

– Кто или что подвигло вас к творчеству?

– Началом стала публикация подборки стихов в журнале «Мах дуг». В пору моего 19-летия это было «высшей лигой», истинным признанием таланта. Затем все мое поколение равнялось на книгу «Арвырдын» («Радуга») Александра Царукаева. Этот поэтический сборник стал для нас настоящим нравственным ориентиром.

– Если бы не стали поэтом, то кем тогда?

– Все равно поэтом. Это было предначертано свыше, и свернуть со своего пути я не мог. А так… Любил театр, играл в спектаклях. Может быть, стал бы актером, но навряд ли бы затмил славу и талант моего именитого односельчанина Бибо Ватаева…

– Собрание сочинений так и останется двухтомным?

– Новые стихи пишутся, но на книгу пока не набралось. Я вообще пишу не очень много, с молодости время больше уходит на чтение. К сожалению, поэтов, читающих только свои сочинения, много, а это – путь в никуда. Неуч не может быть писателем. Да, и еще хотел бы издать отдельной книгой пародии и эпиграммы.

– Что дает вам вдохновение в нынешних реалиях?

– Все, что связано с надеждами на лучшее будущее родного языка. Недавно гулял в Центральном парке города и услышал, как мать общается с сыном на осетинском языке. У меня на душе потеплело. Уже это одно способствует рождению новых поэтических строк!

– Предположим, появился человек, готовый помочь Союзу писателей Осетии в каком-то одном, самом важном для организации деле. Что вы у него попросите?

– Построить Дом творчества на лоне нашей великолепной природы. С большим залом для встреч и комнатами, где писатели могли бы уединяться и работать. Количество талантливых творцов от этого, может быть, и не увеличится, но вот действующим писателям удастся осуществить намного больше задумок.

– А если бы могли заказать свой портрет или иллюстрации к книгам у художника любых времен, кого бы выбрали?

– Репина, Азанбека Джанаева. Или – Коста Хетагурова. Он же – художник высокого уровня, на один его автопортрет невозможно наглядеться!

– Здоровья и творческого вдохновения вам!

Автор статьи: Б. Хозиев, Т. Техов

Вернуться назад
Рейтинг@Mail.ru