<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
<rss version="2.0" xmlns="http://backend.userland.com/rss2" xmlns:yandex="http://news.yandex.ru">
<channel>
<title>iratta.com : Осетия - Алания и Осетины - Аланы</title>
<link>http://iratta.com/</link>
<language>ru</language>
<description>iratta.com : Осетия - Алания и Осетины - Аланы</description>
<image>
<url>http://iratta.com/yandexlogo.gif</url>
<title>iratta.com : Осетия - Алания и Осетины - Аланы</title>
<link>http://iratta.com/</link>
</image>
<generator>DataLife Engine</generator><item>
<title>ФАНЫКГУЗ АЛИБЕК</title>
<link>http://iratta.com/2007/06/16/fanykguz_alibek.html</link>
<description>ФАНЫКГУЗ АЛИБЕК Жили-были муж и жена. Родилось у них три сына и три дочери.  Два старших  брата  бывали в странствиях, ходили на охоту,  а  младший, Алибек, не выходил из дому, сидел себе в очажной золе. За это он  и получил прозвище Фаныкгуз, что значит «сидящие в золе».</description>
<category>Осетинские сказки</category>
<author>00mN1ck</author>
<pubDate>Sat, 16 Jun 2007 02:02:56 +0400</pubDate>
<yandex:full-text>Перевод с осетинского Таймураза САЛАМОВАФАНЫКГУЗ АЛИБЕК   Жили-были муж и жена. Родилось у них три сына и три дочери.  Двастарших  брата  бывали в странствиях, ходили на охоту,  а  младший,Алибек, не выходил из дому, сидел себе в очажной золе. За это он  иполучил прозвище Фаныкгуз, что значит «сидящие в золе».   Однажды,  когда старшие братья были на охоте, на  плетень  возледома  сел  ворон  и стал каркать. Фаныкгуз вынес  из  дому  старшуюсестру и бросил ее ворону. Ворон улетел с девушкой.   Вечером,  вернувшись домой, старшие братья  узнали  о  том,  чтослучилось.  Бросились  они в дом и избили Фаныкгуза,  хоть  отец  иговорил им: «Он же глупец, что толку его бить?»   На  другой  день, когда два старших брата снова ушли  на  охоту,прилетел ястреб, сел на плетень и крикнул. Фаныкгуз вынес  из  домувторую  сестру,  бросил ее ястребу, а тот схватил девушку  и  унес.Вечером  старшие  братья  вернулись с  охоты,  им  рассказали,  чтослучилось, и они избили Фаныкгуза до полусмерти. И опять отец ругалих: «Оставьте его, он безумен, что его бить?»   На  третий  день  старшие братья опять ушли на  охоту.  Прилетелорел,  сел  на  плетень  и заклекотал. Фаныкгуз  схватил  в  охапкумладшую сестру, вынес ее из дома и бросил орлу. Орел унес девушку.   Так птицы унесли всех трех сестер.   Вечером  вернулись  братья, подмяли под себя Фаныкгуза  и  сталибить смертным боем.   –  Что  вы бьете этого дурака, – говорит им отец. – Если  бы  ончто-нибудь  понимал,  то не погубил бы своих  сестер  и  вылез  бы,наконец, из золы.   Сыновья отвечают:   –  Как  же  нам его не бить? Мы ведь даже не знаем,  где  теперьискать наших сестер!   Но, раз отец сказал, оставили Фаныкгуза в покое.   Сколько  времени прошло после этого, кто знает, но вот  умер  ихотец.  Перед смертью он позвал сыновей и наказал им: «После похоронохраняйте мой склеп три ночи».   Отца  похоронили,  и  в  первую ночь отправился  охранять  склепстарший  сын. Стоит он у склепа и видит: пастухи погнали  стадо  напастбище, лесорубы поехали в сторону леса. Старший сын говорит  самсебе:   –  Пойду,  пожалуй,  домой. Раз пастухи  и  лесорубы  поднялись,значит, уже утро. Теперь ничего с покойником не случится.   Пришел домой и лег спать.   Тогда   Фаныкгуз  Алибек  встал  с  постели  и  пошел   охранятьотцовский склеп. Перед рассветом услыхал он какой-то шум,  бросилсяк  склепу,  размахивая саблей, и один его удар во что-то  пришелся.Смотрит Фаныкгуз – лежит мертвая косуля.   Взвалил  он  косулю на плечи, принес домой, бросил у  порога,  асам лег спать.   Утром  старший брат вышел на порог, увидел косулю и  стал  зватьбратьев, словно только что вернулся домой:   –  Эй,  вставайте, займитесь этой косулей, а то я всю ночь  глазне сомкнул.   На  вторую  ночь пошел охранять склеп средний брат. Простоял  онкакое-то время, и видит: пастухи погнали скот на пастбище, лесорубыпоехали в лес за дровами.   Подумал  средний брат: «Видно, уже утро, раз пастухи и  лесорубына ногах. Пойду-ка я домой».   Пришел  домой  и  улегся  спать. А  Фаныкгуз  Алибек  вскочил  спостели и снова пошел стеречь склеп.   Перед  рассветом он опять услышал шум, бросился к  склепу  и  наэтот раз убил лань. Взвалил он лань на плечи, принес домой и бросилу порога, а сам лег спать.   Утром  средний  брат проснулся, вышел на порог,  увидел  лань  итоже стал звать братьев, словно только вернулся из караула:   – Эй, вставайте, займитесь этой ланью!   На  третью ночь настала очередь Алибека охранять склеп.  Говорятему братья:   – Исполни и ты свой долг, отправляйся к склепу.   Фаныкгуз Алибек и виду не подал, собрался и пошел на кладбище.   Долго  он сидел возле склепа, и вот видит: пастухи погнали стадона пастбище, и лесорубы отправились в лес.   Сидит Фаныкгуз Алибек, не уходит, охраняет отцовский склеп.  Темвременем  взошла  утренняя звезда Бонварнон.  И  все  же  не  веритФаныкгуз, что наступает день.   И  вправду, далеко еще было до утра. Это подземные духи пыталисьобмануть Фаныкгуза, чтобы он ушел с кладбища. Это они прикидывалисьпастухами и лесорубами, и звезду Бонварнон в небе тоже зажгли  они.А  когда  из  этого  ничего не получилось, они сделали  так,  чтобыраньше времени наступил рассвет.   И все же сидит Фаныкгуз на месте, не уходит.   Сколько  прошло  времени – кто знает, да только вновь  наступилатемнота,  и  вновь  послышался из склепа шум. Бросился  Фаныкгуз  всклеп,  стал рубить саблей – и убил змею Залиаг. Изрубил он  ее  накуски и сложил кучей у склепа.   Утро еще не настало, и вот видит Фаныкгуз далеко в  степи какой-то огонек и думает: «Что это там светится?»   Пошел он в ту сторону. Шел, шел и добрался до какого-то дома,  ав том доме сидели три девушки. Вошел Фаныкгуз Алибек в дом, спросилдевушек, кто они и откуда, а когда узнал, сказал им так:   –  Нас три брата. Пусть две старшие сестры станут женами старшихбратьев, а младшая – моей женой.   Согласились три сестры, но сказали Фаныкгузу:   –  Нашего  отца сейчас нет дома, а когда он появится –  сам  васнайдет.   На том они и расстались.   Утром  женщины  пошли на кладбище. Увидели они  у  склепа  кускизмеи  Залиаг,  испугались и бросились бежать. Прибежали  в  село  ирассказали о том, что видели. Услышали этот рассказ старшие  братьяи поняли, что косулю и лань тоже убил Фаныкгуз.   Тем временем вернулся Фаныкгуз Алибек домой и говорит братьям:   – Сосватал я невест вам и себе. Скоро прибудет к нам их отец.   Так братья узнали, каков молодец их младший.   Много  ли времени прошло, мало ли – кто знает, но вот приехал  кбратьям  отец  девушек. Обрадовались братья гостю,  усадили  его  вкресло. Фаныкгуз тихонько говорит старшему брату:   – Возьми пастушью палку, обопрись об нее.   Взял старший брат палку и, опершись об нее, встал перед гостем.   Говорит Фаныкгуз будущему тестю:   – Вот твой старший зять.   И  среднему брату велел он опереться о пастушью палку  и  сказалстарику:   – А это твой средний зять.   Взял он палку сам.   – А я – твой третий, младший зять.   Назначил  старик  зятьям  срок, когда явиться  за  невестами,  иуехал домой.   Вот  настал  срок, и отправились братья за своими невестами.  Наобратном пути застала их в дороге ночь. Остановились они на  ночлегв каком-то селе, и хозяева отвели каждому отдельную комнату.   Ночью какой-то человек постучал в дверь к старшему брату:   – Пусти меня в гости.   Старший брат отвечает:   – Не время сейчас принимать гостей.   Постучался ночной гость к среднему брату, и от него получил  тотже ответ. Стал он тогда стучаться к младшему, а тот отвечает:   – Гость – Божий гость! Будем тебе хозяевами!   Вышел  Фаныкгуз Алибек к гостю, ссадил его с коня и пригласил  вдом.  А то был уаиг на трехногом пегом коне, легком, как облако,  истремительном, как ветер. Вошел он внутрь, схватил жену  Фаныкгуза,бросил ее на коня и умчался.   Поднял Фаныкгуз тревогу, стал звать братьев, а те ему говорят:   –  Эх ты, дурень, зачем открыл ему дверь? Какие гости нужны былитебе среди ночи? Ведь он и к нам стучался, да мы ему не открыли.   Отказались братья ехать в погоню, и Фаныкгуз поскакал  за  женойодин.  Сколько он скакал – кто знает, но вот добрался до  какого-тодома.  Заглянул Фаныкгуз в окно и видит: сидит в доме  его  старшаясестра, которую он отдал ворону. Обрадовалась ему сестра, а потом иговорит:   – Спрячься, а не то мой муж, вернувшись, съест тебя.   Вернулся муж старшей сестры, потянул носом:   – Жена, откуда у нас запах аллон-биллона?   Она ему отвечает:   –  Сам ты аллон, сам ты биллон! Кто сюда придет? Ведь даже  братмой,  Фаныкгуз Алибек, ко мне не является! Ты за день делаешь  кругпо небу, не видел ли где его?   – Увидеть бы мне твоего брата – больше мне ничего не надо!   –  А  если  я  покажу тебе Фаныкгуз Алибека, ты  ничего  ему  несделаешь?   – Ничего не сделаю!   Вывела  женщина  Фаныкгуза из укрытия. Очень обрадовался  хозяингостю. Поужинали они, и хозяин спрашивает:   – Что за солнце, что за ненастье привели тебя сюда?   –  Уаиг  на трехногом коне похитил мою жену, вот я и пустился  впогоню.   –  Ну так не гонись за ним больше. Я этого уаига хорошо знаю. Задень  я делаю круг по небу и часто встречаю его. Едет он на коне  испит в седле. Я бью его саблей, а он даже не просыпается. Вот таковон сам, и конь ему подстать: догнать его невозможно.   –  Не  могу  я  отказаться от своей жены,  –  отвечает  ФаныкгузАлибек. – Всю жизнь до смерти буду ее искать.   Распрощался он с хозяевами и поехал дальше. Сколько ехал –  одинБог знает, но вот опять добрался до какого-то дома. Заглянул в окно– а там сидит его вторая сестра. Вошел Фаныкгуз в дом. Обрадоваласьему сестра, а потом говорит:   – Ох, вернется мой муж – съест тебя.   Вдруг поднялся ветер. Фаныкгуз спрашивает сестру:   – Что это за ветер?   –  Это  мой муж возвращается в образе ястреба, а ветер – от  егокрыльев.   Спрятала  сестра  брата;  тут прилетел ястреб  и  превратился  вчеловека. Подошел он к жене и говорит:   – Аллон-биллоном от тебя пахнет.   –  Сам  ты  аллон, сам ты биллон! Кто ко мне придет,  ведь  дажебрат мой, Фаныкгуз Алибек, не посещает меня. Ты за день делаешь  понебу два круга, не видел ли где его?   – Мне бы только его увидеть, больше ничего не хочу!   – А если я тебе его покажу, ты ничего с ним не сделаешь?   – Ничего не сделаю.   Женщина  вывела брата из укрытия. Очень обрадовались друг  другуФаныкгуз и его зять. Поужинали они, и зять спросил:   – Что за дела у тебя, какой бог тебя сюда привел?   Отвечает ему Фаныкгуз Алибек:   –  Мою  жену  похитил  уаиг  на  трехногом  коне,  вот  я  ее  иразыскиваю.   –  Не ищи ее больше, – сказал зять, – ничего у тебя не выйдет. Яза  день делаю по небу два круга и, когда встречаю его, бью саблей,а он спит в седле и даже не просыпается.   Сказал Алибек:   – Не брошу я свою жену. Пока жив, буду ее искать.   На  другой день отправился он дальше. Долго ли ехал, недолго  ли– кто знает, а только снова увидел перед собой дом. Заглянул в окнои видит: сидит в комнате его младшая сестра, которую он отдал орлу.   Обрадовались они друг другу. Говорит сестра Алибеку:   –  Надо  бы  тебя спрятать, не то муж мой, вернувшись, проглотиттебя.   Спрятала  она  брата. Немного времени прошло, и поднялась  буря.Спрашивает Фаныкгуз:   – Что это за буря?   –  Это  мой  муж  возвращается  в  образе  орла,  и  крылья  егоподнимают бурю.   Тем временем прилетел орел, превратился в человека т говорит:   – Почему здесь пахнет аллон-биллоном?   –  И  аллон  ты сам, и биллон. Кто сюда придет? Даже  брат  мой,Фаныкгуз  Алибек, не добрался сюда. Ты за день три  раза  облетаешьнебо, не видел ли где его?   – Мне бы только увидеть его, больше ничего не хочу!   – А если я покажу его тебе, ты с ним ничего не сделаешь?   – Нет, конечно!   Вывела  женщина  брата.  Вот была радостная  встреча!  Сели  ониужинать, а когда поужинали, спросил хозяин гостя, что за нужда  егопривела.   Рассказал ему Фаныкгуз все, как было.   –  Не  ищи  ее  больше, – сказал зять. – Ничего  ты  не  сможешьсделать  с этим уаигом. Я за день делаю по небу три круга и,  когдавстречаю,  бью  его  саблей,  а он  спит  себе  в  седле,  даже  нешелохнется.   Отвечает ему Фаныкгуз:   – Я свою жену не оставлю. Пока жив, буду ее искать.   –  Убьет  тебя  уаиг,  – говорит зять. –  Лучше  возьми  у  менявсякого добра, сколько хочешь, и возвращайся домой.   Не согласился Фаныкгуз Алибек, и тогда зять сказал:   – Ну что ж, бери моего белого скакуна и езжай.   Сел Алибек на белого скакуна и отправился своей дорогой.   Ехал он, ехал и вот опять доехал до какого-то дома. Заглянул  онв  окно – в доме спит уаиг, а рядом сидит печальная жена Фаныкгуза.Увидела она мужа, выбежала к нему и говорит:   –  Едем  отсюда  скорей, пока уаиг спит.  Он  убьет  тебя,  еслипроснется!   Фаныкгуз  посадил  жену  на  коня позади  себя  и  ускакал.  Туттрехногий конь уаига начал ржать, бить копытами землю и рваться  изконюшни.   Проснулся уаиг и закричал:   –  Что  ты  шумишь, чтоб тебя собаки съели! Почему не даешь  мнеспать?   Отвечает трехногий конь:   – Вставай скорее! Горная птичка уносит твою жену!   Вскочил уаиг с постели, спрашивает коня:   – Не спеша мне собираться или поспешить?   – Можешь не спешить, все равно мы их догоним.   Уаиг  не  спеша  собрался, оседлал трехногого  коня  и  поскакалвдогонку.  Был  его  конь легким, как облако, и стремительным,  какветер,  и  в  мгновение  ока  настиг  уаиг  беглецов.  Крикнул   онФаныкгузу:   – Постой, горный чижик, сейчас я тебе покажу!   Выхватил саблю и изрубил его на куски. Женщина ему говорит:   –  Надо  привязать его останки к седлу коня, пусть конь  отнесетих домой.   Согласился  уаиг,  собрал  тело по кускам  и  привязал  к  седлубелого скакуна, и тот вернулся домой.   За  день три круга делал по небу младший зять, и было у него тридуши.  Снял он останки Алибека с коня и вдохнул в них одну из  трехсвоих  душ.  Ожил  Фаныкгуз Алибек и стал в  семь  раз  лучше,  чемпрежде. Сел он и говорит:   – Ох, ох, как долго я спал!   Зять ему говорит:   –  Ты  бы спал еще дольше, если бы не я. А теперь бери все,  чтохочешь, любые богатства, и отправляйся домой.   – Не могу я ехать домой. Или верну себе жену, или погибну.   И,  сказав так, он сел на белого скакуна и снова поехал  к  домууаига.   Уаиг  и  на  этот  раз  спал. Жена выбежала из  дома,  Фаныкгуызпосадил ее на коня и поскакал прочь.   Трехногий конь опять стал ржать, биться об стены конюшни и  рытькопытами землю.   Проснулся уаиг, крикнул:   –  Чтоб  тебя  съели собаки! Что ты опять расшумелся,  спать  недаешь!   Говорит ему конь:   – Вставай, опять горный чиж унес твою жену!   Уаиг вскочил с постели и спрашивает:   – Не спеша мне собираться или поспешить?   – Можешь не спешить, мы их все равно догоним.   Собрался  уаиг, оседлал коня и пустился в погоню. Приблизился  кбеглецам и кричит:   – Постой же, горный чиж, увидишь, что я с тобой сделаю!   Догнал Фаныкгуза и изрубил на куски. Женщина говорит уаигу:   – Ты убил его, так хоть кости отправь домой.   Собрал  уаиг  останки Фаныкгуза, привязал  к  седлу  и  отпустилконя.  Опять вернулся конь в дом младшего зятя. Тот снял останки  сседла,  сложил их, как положено, и вдохнул в них свою вторую  душу.Фаныкгуз ожил, сел и говорит:   – Ох, ох, сколько же я спал!   –  Долго бы тебе пришлось спать, если бы не я, – ответил зять. –Не  ходи больше в дом уаига. Если он убьет тебя еще раз, я не смогутебе  помочь: одна душа у меня осталась, и если я ее отдам, то  самумру.  Но  ты,  если уж никак не хочешь отказаться от своей  затеи,добудь  себе  жеребенка  от той кобылы, которая  родила  трехногогоконя. Пусть твоя жена узнает, откуда у уаига этот конь.   Добрался  Фаныкгуз Алибек до дома уаига, заглянул в  окно.  Уаигопять спал глубоким сном. Вышла к Фаныкгузу жена, и он ей сказал:   –  Силой уаига не взять, только умом можно его победить. Спроси-ка у него, откуда взялся трехногий конь, и почему у него только триноги.   Фаныкгуз спрятался, а жена, когда уаиг проснулся, спросила:   – Почему у твоего коня три ноги?   Уаиг ответил:   –  Посреди  моря  на  острове живет кобыла. Каждую  пятницу  онажеребится.  Над ней летает орел с железным клювом, а  вокруг  рыщетволк с железной пастью. Как только рождается жеребенок, волк и орелкидаются  на  него и съедают. Я отнял у них жеребенка,  но  волк  сжелезной  пастью  успел откусить у него одну ногу,  вот  почему  онтрехногий.  Будь у него четвертая нога – никто в мире  не  смог  быдогнать его.   Когда  уаиг  уснул, жена рассказала Фаныкгузу все, что  слышала.Вернулся Фаныкгуз к зятю, стали они вместе думать, и зять сказал:   –  Возьми  с  собой на остров баранью тушу и мешок зерна.  Когдакобыла начнет жеребиться, брось волку барана, а орлу – зерно.  Покаони будут есть, ты унесешь жеребенка.   Фаныкгуз  Алибек  так и сделал, взял с собой на  остров  бараньютушу  и  мешок зерна. Когда пришла пора кобыле жеребиться,  волк  иорел стали кружить вокруг нее. Фаныкгуз бросил волку барана, а орлумешок  зерна. Волк и орел накинулись на еду, а Фаныкгуз, как толькожеребенок  родился,  завернул его в  бурку  и  понес  прочь.  Вдругжеребенок ему говорит:   –  Дай  мне сделать хотя бы пару глотков материнского молока,  апотом   –  что Бог даст. Отнес Фаныкгуз жеребенка обратно к матери-кобыле,  напился жеребенок материнского молока и вмиг  стал  конем.Отвел  его  Фаныкгуз к морю, искупал, надел на  него  седло  и  селверхом.   Говорит ему конь:   –  Эй,  рожденный  горной птичкой, кажется, ты годишься  мне  вовсадники!   Отвечает Фаныкгуз:   –  Эй,  рожденный степной ослицей, кажется, и ты годишься мне  вскакуны!   Примчался Фаныкгуз Алибек к дому уаига, посадил жену на  коня  иувез, а уаиг все спал.   Тут  трехногий конь снова стал ржать, биться о стены  конюшни  –совсем их развалил. Уаиг проснулся и закричал:   – В чем дело? Почему ты мне спать не даешь?!   – Вставай скорее! Опять горный чиж унес твою жену!   Вскочил уаиг с постели.   – Не спеша мне собираться или поспешить?   – Нет у тебя времени на сборы! Быстро в седло!   Уаиг оседлал коня и бросился в погоню.   Говорит Фаныкгузу его конь:   –  Придерживай  меня, а когда уаиг приблизится, пускай  во  весьопор.   Придерживает  Фаныкгуз коня, дает уаигу догнать  себя,  а  потомснова удаляется.   Изумился  уаиг:  никогда  никому  не  удавалось  уйти   от   еготрехногого  коня.  Что же это за скакун такой, которого  невозможнодогнать?   И стал уаиг нахлестывать своего трехногого, бить его пятками.   –  Стать  бы тебе собачьим кормом! Ведь до сих пор не было  теберавных, что же теперь случилось?   Что  ни  делал уаиг, а Фаныкгуза догнать не мог. Начал трехногийконь уставать, да и побоев ему досталось много, и тогда крикнул  онконю Фаныкгуза:   – Почему ты не подождешь меня, разве не одна мать нас родила?   А тот отвечает:   –  Я  тебя  подожду,  если  ты выбежишь  к  берегу  моря  и  тамостановишься, как вкопанный.   Скачут они дальше, и опять кричит конь уаига:   – Подожди меня! Разве не одно молоко мы сосали?   И опять отвечает конь Фаныкгуза:   –  Я  бы тебя подождал, если бы ты выбежал на берег моря  и  тамостановился, как вкопанный.   Изнемог  конь  уаига от быстрого бега. Ничего ему не  оставалосьделать,  выбежал он к берегу моря и встал там, как вкопанный.  Уаигперелетел  через  его голову, упал с обрыва в море  и  утонул.  ТутФаныкгуз придержал своего коня и поймал трехногого за уздечку.   Вернулись  они  в  дом  уаига,  собрали  все  его  богатства   иотправились домой. По дороге Фаныкгуз заехал к зятьям –  сначала  кмладшему, потом к среднему и, наконец, к старшему.   Так  Фаныкгуз  Алибек вернулся домой с женой,  с  двумя  конями,быстрей которых не было на свете, и с сокровищами уаига.   И сейчас еще они живут себе, поживают.darial-online.ru</yandex:full-text>
</item><item>
<title>ВОШЬ И БЛОХА</title>
<link>http://iratta.com/2007/02/27/vosh_i_blokha.html</link>
<description>ВОШЬ И БЛОХА</description>
<category>Осетинские сказки</category>
<author>00mN1ck</author>
<pubDate>Tue, 27 Feb 2007 18:29:23 +0300</pubDate>
<yandex:full-text>ВОШЬ И БЛОХА     Давным-давно жили вошь и блоха. Посеяли они пшеницу на  берегуозера.   Сжали,  обмолотили,  а  как  стали  делить  –  не   смоглидоговориться. Тут хитрая блоха предложила:   –  Давай  прыгать  через  озеро.  Кто  перепрыгнет  –  тому  всяпшеница, а другому – полтора зерна.   – Пусть будет так, – согласилась вошь.   Прыгнула  длинноногая блоха и оказалась на другом  берегу.  Вошьсобралась  с  силами, прыгнула – да где там! –  шлепнулась  в  водупосреди озера.   – Друг мой, блоха! Погибаю! Помоги мне скорей!   Могла ли блоха оставить вошь в беде! Помчалась она к свинье.   – Свинья, дай скорее щетинку, я подругу из озера вытащу!   Черствая свинья говорит блохе:   – Сперва принеси мне желудей!   Поскакала блоха к дубу.   –  Дай  мне,  дуб,  желудей!  Желуди свинья  съест,  свинья  мнещетинку даст, я подругу из озера вытащу!   – Пусть на меня ястреб не садится! – говорит дуб.   Отправилась блоха к ястребу.   –  Ястреб,  не  садись на дуб! Дуб желудей даст,  желуди  свиньясъест, свинья мне щетинку даст, я подругу из озера вытащу!   Ястреб говорит:   – Сперва принеси мне цыпленка.   Помчалась блоха к курице.   –  Курица, дай цыпленка! Цыпленка ястреб съест, ястреб на дуб несядет,  дуб  желудей даст, желуди свинья съест, свинья мне  щетинкудаст, я подругу из озера вытащу!   Курица говорит:   – Сперва принеси мне проса!   Помчалась блоха к амбару.   –  Амбар, дай проса! Просо курица склюет, курица цыпленка  даст,цыпленка  ястреб съест, ястреб на дуб не сядет, дуб  желудей  даст,желуди  свинья съест, свинья мне щетинку даст, я подругу  из  озеравытащу!   Амбар говорит:   – Пусть меня мышь не грызет!   Прискакала блоха к мыши.   –  Мышь,  не грызи амбар! Амбар проса даст, просо курица склюет,курица  цыпленка  даст, цыпленка ястреб съест,  ястреб  на  дуб  несядет,  дуб  желудей даст, желуди свинья съест, свинья мне  щетинкудаст, я подругу из озера вытащу!   Мышь говорит:   – А пусть меня кошка не ловит!   Нашла блоха кошку.   –  Кошка, не лови мышь! Мышь не будет амбар грызть, амбар  просадаст,  просо  курица склюет, курица цыпленка даст, цыпленка  ястребсъест,  ястреб  на  дуб не сядет, дуб желудей даст,  желуди  свиньясъест, свинья мне щетинку даст, я подругу из озера вытащу!   Кошка говорит:   – Сначала принеси мне молока.   Помчалась блоха к корове.   –  Корова,  дай молока! Молоко кошка вылакает, кошка  не  станетмышь  ловить, мышь не будет амбар грызть, амбар проса  даст,  просокурица  склюет, курица цыпленка даст, цыпленка ястреб съест, ястребна дуб не сядет, дуб желудей даст, свинья желуди съест, мне щетинкудаст, я свою подругу из озера вытащу!   Корова говорит:   – Принеси мне сена!   Нашла блоха косарей, стала их просить:   –  Дайте,  косари, сена! Сено корова съест, корова молока  даст,молоко  кошка вылакает, кошка мышь не станет ловить, мышь амбар  небудет  грызть,  амбар  проса  даст,  просо  курица  склюет,  курицацыпленка  даст, цыпленка ястреб съест, ястреб на дуб не сядет,  дубжелудей  даст,  желуди свинья съест, свинья  мне  щетинку  даст,  яподругу из озера вытащу!   – Принеси нам пирог!   Поскакала  блоха  в  село, рассказала все  женщине.  Видно,  длядобра  создал Бог человека, а женщину – для украшения человечества:ее мягкое сердце – красота мира, источник жизни.   Выслушала женщина блоху и сказала:   –  Хорошо,  предоставь  это  мне. А ты  пока  ребенка  в  люлькепокачай.   Стала  блоха  люльку качать, ни разу ребенка  не  укусила  –  невспомнила о своей привычке.   Испекла  хозяйка пирог, блоха отнесла его косарям,  косари  далией  охапку  сена,  отнесла блоха сено корове, корова  дала  молока,кошка вылакала молоко и перестала ловить мышь, мышь перестала амбаргрызть,  амбар  проса  дал, курица просо склевала,  цыпленка  дала,ястреб  цыпленка  съел, не стал на дуб садиться, дуб  дал  желудей,свинья  съела желуди, дала блохе щетинку – и с помощью этой щетинкиблоха вытащила вошь из озера.   Как   договорились,  вошь  взяла  себе  полтора  зерна,  а   всяостальная пшеница досталась блохе.   Вошь,  хоть  и  плоская,  а  поняла:  слабому  без  хитрости  непрожить,  надо  поискать  кого-нибудь  глупее  себя.  Положила  онаполтора  зерна в кожаный мешок, надула его, забросила  за  спину  иотправилась в селение алдара. Зашла в крайний двор, поставила мешокна землю, а сама вошла в дом, словно была там своя.   Петухи  и  куры, увидев мешок, решили, что в нем корм,  и  сталиего  клевать – весь воздух из мешка и вышел. А вошь нарочно в  домезадержалась,  поговорила  о том, о сем, а  потом  стала  прощаться.Вышла во двор, смотрит – мешок пустой валяется. Стала вошь вопить:   –  Горе  мне,  горе! Все мое зерно, полный мешок, склевали  вашикуры!  Ой,  ой,  совсем  меня ограбили,  нищей  оставили!  Дом  мойразрушили, по миру пустили!   –  О,  не кричи больше, мы возместим тебе ущерб, – сказал хозяиндома. – Выбери себе любую курицу.   Выбрала  вошь  лучшую  курицу, положила в  мешок  и  отправиласьдальше.   Шла  она,  шла, и пришла в другой двор. Мешок с курицей оставиласреди  баранов,  а  сама  направилась  в  дом.  В  этом  доме  тожезадержалась,  а  когда  вышла, смотрит  –  бараны  бодают  мешок  скурицей.   –  О,  как  разорили  мой дом ваши бараны! Уничтожили  все,  чтокопила я долгие годы, все мое добро!   – Не убивайся так, возьми за курицу барана.   Потащила   вошь  за  собой  барана.  Вошла  в  следующий   двор,привязала барана среди откормленных быков, а сама опять  в  дом.  Итам опять задержалась, а когда вышла, видит: быки подняли барана нарога.   – Ой-ой, что наделали ваши быки!   Кончилось тем, что с этого двора увела она быка.   Стала  вошь  думать, где бы переночевать, и к вечеру  попала  наалдарский двор. Быка загнали в хлев, а вошь повели в кунацкую.   –  Как,  разве  я здесь гостья? Я дальняя родственница,  поэтомупойду в дом.   У  алдара  было  семь  дочерей, одна другой  красивее:  на  всехшелковые  платья,  на ногах красные сафьяновые  башмаки,  на  грудизолотые  застежки, на талии широкие серебряные пояса, а  на  поясахвисят маленькие кинжалы.   Вошь  весь вечер играла с дочерьми алдара в разные игры, а когдапришло  время  спать,  ей постелили рядом  с  ними.  Когда  девушкиуснули, вошь подкралась к самой красивой из них, вытащила ее кинжализ  ножен,  пошла  в хлев и зарезала своего быка. Потом  вернулась,вложила  кинжал в ножны, а сама улеглась, как ни в чем не бывало  впостель и проспала до утра.   Утром собралась она в дорогу, вошла в хлев и начала кричать:   –  А-а-а!  У-у-у!  Вот как обходятся с гостями  в  доме  алдара!Моему  быку, моему кормильцу, моей опоре какая-то из дочерей алдараперерезала  горло, а сама спокойно улеглась спать! Не зря  я  сразуиспугалась их кинжалов!   –  Как  так!  –  сказали алдар и его жена. – Кто посмел  сделатьтакое?!  Да  если  какая-нибудь из наших  дочерей  так  бессовестнообидела гостью – пусть вошь ее заберет. Проверьте-ка их кинжалы!   Посмотрели, а у средней дочери, красавицы Дуду, кинжал в крови.   – Забирай ее себе! – сказал алдар.   Вошь посадила красавицу Дуду в мешок, закинула мешок за спину  иотправилась, приплясывая, из села.   Идет  вошь  по  дороге, мешок за спиной, в мешке  девушка.  Идетвошь и весело поет:   За полтора зерна – курочка,   За курочку – барашек,   За барашка – бычок,   За бычка – девочка!   –  Ну-ка,  Дуду!  – и целует девушку. Идет себе дальше,  идет  иснова запевает:   За полтора зерна – курочка,   За курочку – барашек,   За барашка – бычок,   За бычка – девочка!   – Ну-ка, Дуду! – и целует ее.   Так,  распевая  и  танцуя, добралась она к вечеру  до  пастухов.Пастухи проводят свои дни в горах, среди зеленых лугов, они  веселыи  здоровы,  и любят подшутить над путником. Зарезали они  барашка,угостили вошь шашлыком и уложили спать.   Когда вошь уснула, пастухи выпустили из мешка красавицу Дуду,  ана  ее  место посадили собаку. Утром проводили они вошь  в  дорогу.Пошла себе вошь дальше и снова запела:   За полтора зерна – курочка,   За курочку – барашек,   За барашка – бычок,   За бычка – девочка!   – Ну-ка, Дуду!   Сунула  голову  в  мешок, тут собака и  цапнула  ее  клыками  заморду.Журнала &quot;Дарьял&quot;</yandex:full-text>
</item><item>
<title>Матара, сын Даууая</title>
<link>http://iratta.com/2007/01/19/matara_syn_dauuaja.html</link>
<description>Матара, сын Даууая</description>
<category>Осетинские сказки</category>
<author>00mN1ck</author>
<pubDate>Fri, 19 Jan 2007 02:55:02 +0300</pubDate>
<yandex:full-text>Давным-давно жил-был хан. У него был единственный сын. Он был заносчив и мешал носить воду женщинам-водоноскам. Женщины, бедняги, носили воду на спине в кадушках, а ханский сын выходил и ради развлечения стрелял в кадушку. Он разбивал ее, и вода проливалась на женщин.Однажды вышла на реку знахарка с кадушкой. Ханский сын пустил свою стрелу и в нее; он попал в кадушку на ее спине, и кадушка разлетелась в щепки, а вода облила знахарку до нижней рубашки.— Да лишишься ты своей гордости, заносчивости! — прокляла его знахарка.— Бывали и другие ханские сыновья, но они давали людям возможность свободно ходить по воду! А ты даже по воду не даешь ходить! За твою надменность перед нами, бедными женщинами, пусть бог вложит в твое сердце образ Уаци-рохс-Зардирохс *, чтобы тебе опротивели все люди, кроме нее, и чтобы слово перестало доходить до тебя! Пусть это тебя постигнет в наказание за то, что ты оскорбляешь нас!Ханский сын тотчас же ушел домой. Он зашел к себе, запер за собой три двери и свалился на постель.Родители всполошились, ищут своего единственного сына:— Где он? Что с ним? Может быть, он спит? Но и для сна есть предел!Некоторое время они выжидали, надеялись, что сын сам покажется, но так как он не показывался, они стали стучаться к нему. Где там! Он не открывает двери, никому не дает ответа, не отзывается ни на чей зов.Жители ханского села тоже всполошились. Разговоры о том, что ханский сын запер за собой двери и на зов не откликается, дошли и до них. Собрались все, и стар, и млад, по очереди стали стучаться к нему в окно и в двери — но он не отзывается на их стук и зов.Тогда один из стариков сказал:— Его постигло какое-то горе. Быстро пошлите вестника к его дяде по матери Матара.Посадили на коня юношу, который выделялся среди своих товарищей, и наказали ему:— Скачи быстро, и днем, и ночью, и доставь сюда его дядю по матери Матара!Юноша тотчас ускакал на коне как вестник тревоги; прискакал к Матара, дяде ханского сына по матери, и сообщил ему тревожную весть:— Твой племянник, ханский сын, запер за собой три двери, никому не отвечает ни на зов, ни на стук, не открывает дверей! С ним что-то случилось, езжай к нему скорей!— Едем скорей! — сказал Матара.Быстро оседлал коня, сел на него и заспешил, как по тре-воге, к своему племяннику. Прискакал к ханскому дому, быстро соскочил с коня и, даже не поздоровавшись, быстро направился к двери.— Открой дверь! — постучал он. Но тот и ему не открыл двери. Матара позвал его еще раз, но он не ответил.Тогда Матара ударил дверь своей пяткой, и она свалилась. Выломав таким образом три двери, он прошел к своему племяннику и застал его лежащим ничком на постели.— Что с тобой? — спрашивает его Матара.— Какая беда с тобой приключилась? Что ты растревожил людей?Ханский сын молчит, ничего ему не отвечает. Тогда Матара схватил его за руку, сбросил его с постели и говорит:— Что ты молчишь? Что с тобой приключилось? И тогда ханский сын, племянник его, сказал ему:— Знахарка прокляла меня, и тотчас же Уацирохс-Зарди-рохс вошла мне в сердце: ничего больше я не понимаю, не слышу ни отца, ни матери, ни людей. Что она из себя представляет я не знаю, но охвачен страстной любовью к ней!— Не унывай из-за этого! •— сказал ему Матара.— Если я жив буду, мы ее заполучим! Теперь ни о чем больше не беспокойся, выкинь из головы свои тревожные мысли!Матара сейчас же отправил двенадцать арб привезти сталь. Из привезенной стали он сделал лук и стрелу. После этого он выступил в дорогу вместе с ханским сыном.Когда они несколько отъехали от своего села, Матара обратился с молитвой к богу богов:— О мой бог, бог богов! Я пускаю эту стрелу, заставь ее идти впереди меня, и пусть она, проводя борозду, как плугом, придет туда, где находится Уацирохс-Зардирохс, а там пусть застрянет в земле!Матара пустил свою стрелу, и она пошла впереди них, проводя борозду, как плугом. Они ехали по готовому пути и прибыли туда, где находилась Уацирохс-Зардирохс. Семь великанов собрались вокруг стрелы от лука Матара, застрявшей в земле, по очереди пытаются вытащить ее, но не могут. Они взялись за нее все семеро, но и всемером не смогли вытащить ее из земли. В этот самый момент предстал перед ними Матара со своим сестричичем *, ханским сыном.— День вам добрый! — обратился Матара с приветствием к великанам.— Почему вы трогаете вещь гостя? Что вам до нее?Семь великанов, страшно перепугавшись, что этот гость грозит им бедой, отвечают ему:— Мы собрались вокруг нее, как перед чудесным явлением. Что она принадлежит гостю, мы этого не знали. Как мы ни бились с ней, не смогли вытащить ее из земли.— Мы ваши гости,— сказал им Матара.— Мы не враги и не насильники, но хотим с вами породниться. Если вы нам скажете, что из себя представляет ваша сестра, и захотите узнать, кто мы такие и каковы наши обычаи, то мы побеседуем с вами.Великаны сказали ему:— Многие приходили к нам сватать нашу сестру, но не в состоянии были выполнить условия, которые мы им предлагали. Мы поступали с ними так, что они уже не возвращались к себе домой.— А каковы ваши условия? — спрашивает их Матара.— Завтра мы отправляемся на охоту. Пусть он один принесет дичи столько же, сколько приносит каждый из нас.— А сколько же приносит каждый из вас? — спрашивает их Матара.— А приносим мы,— отвечают они,— кто тушу оленью, а кто целое дерево с корнями и ветками.Матара говорит великанам:— Будьте готовы к утру! Я согласен с этим вашим условием. Каковы другие ваши условия?— Это наш первый калым. А второе условие таково: пусть жених взберется на самую вершину дерева, которое стоит у порога нашего дома; пусть при этом он возьмет с собой кувшин топленого масла. Когда он достигнет вершины, пусть перевернет кувшин вверх дном так, чтобы не было пролито ни одной капли масла, поставит кувшин перевернутым в развилке между двумя ветками и слезет с дерева.Третье же условие таково: когда мы вернемся с охоты и принесем оленьи туши и целые деревья, он должен все оленьи туши разделать, как тушу одного оленя, а целые деревья расколоть на дрова так, как будто имеет дело с одним деревом. Если он выполнит все три условия, то будет нашим зятем.— Хорошо,— сказал Матара.— Деревья — его задача, а идти на охоту с вами — моя задача. Наш обычай такой: ко-сарты в доме невесты готовит не жених, а другой, кто приходит с ним.Утром великаны отправились на охоту, взяв с собой Матара в качестве восьмого охотника.После охоты каждый из великанов несет кто оленью тушу, кт0 — целое дерево, а Матара на одном плече несет оленью тушу, а на другом — целое дерево. На условленном месте они сошлись, и когда великаны увидели Матара, они опять перепугались:— Этот человек грозит нам погибелью! — сказали они. Великаны пришли домой, и каждый сбросил свою ношу.Матара тоже пришел в дом великанов. Целое дерево он сбросил со своего плеча на землю, и оно разлетелось на мелкие щепки. Затем он схватил оленью тушу за морду и содрал с оленя шкуру, как сдирают на бурдюк — целиком. Оленью тушу он изрубил на части и побросал в ушат. Потом он говорит семи великанам:— Ослы! Разделайте свои косарты сами, расколите свои деревья на дрова! Нам некогда!Те тоже принялись за разделку оленьих туш, с трудом отрывая целые куски; от страха перед Матара руки перестали им подчиняться. Разделали они свои оленьи туши, покололи свои деревья на дрова и говорят:— Теперь должно быть выполнено другое наше условие: пусть жених взберется на дерево.Жених, ханский сын, стал взбираться на дерево с кувшином масла в руке. Добрался до вершины дерева, перевернул кувшин вверх дном, и масло пролилось.Великаны сбежались с криком:— Вот, вот, масло у него пролилось!— Эй, ослы! — сказал им Матара.— Он с вершины дерева увидел свою родину, сердце его сжалось от тоски по ней, и он пролил свои слезы; то — слезы его, а не масло.Великаны присмирели. Ханский сын спустился с дерева. Великаны согласились выдать за него свою сестру Уацирохс-Зардирохс. Молодым вручили ключи от двенадцати дверей и сказали:— В этих палатах проводите время радостно, любуйтесь на диковины, которые находятся в них. Открывайте одиннадцать дверей, но ни в коем случае не открывайте двенадцатой двери!На другой день великаны отправились на охоту, а вместе с ними и Матара. Охотились они несколько дней. Молодые ради удовольствия прогуливались по своим палатам.Однажды ханский сын пристал к Уацирохс-Зардирохс:— Я открою и двенадцатую дверь! — говорил он.— Нельзя ее открывать,— убеждала она его. Удерживала она его день, два, а затем он не послушался сеи открыл двенадцатую дверь. А в этой палате находился связанный цепями Кантдзити Налуаюг *, и был источник воды. При виде ханского сына великан прикинулся жалким и обратился к нему с такими словами:— Эй, какой ты молодой, красивый человек! Вот в таком жалком положении я живу столько лет! Руки мои, колени мои, шея моя изнемогли от цепей, онемели. Прошу тебя, полей па меня воды вон из того источника, чтобы раны мои немножко успокоились!Ханский сын пожалел великана и облил цепи его водой пз источника, который находился в той же палате. Цепи со звоном посыпались на пол. Великан вскочил, схватил ханского сына, второпях сунул его за одну из балок чердака, схватил Уацирохс-Зардирохс и бежал с ней.Великаны и Матара вернулись с охоты и нашли двенадцатую дверь открытой. Они обошли все палаты, но ни зятя своего, ханского сына, ни сестры своей Уацирохс-Зардирохс, ни Кантдзити Налуаюга нигде не оказалось. После долгих поисков они нашли ханского сына еще живого на чердаке, засунутым за одну из балок.Семь великанов заплакали и сказали:— Этот великан в течение многих лет сватал нашу сестру Уацирохс-Зардирохс, но мы отказывали ему. Когда же он нам надоел, мы связали его цепями и содержали его в таком положении в двенадцатой палате. А теперь и вас, и нас постигло большое несчастье!Они плакали и рыдали, не зная, что им предпринять. Тогда Матара сказал им:— Я оставляю у вас своего племянника аманатом, а сам немедленно отправляюсь на поиски Уацирохс-Зардирохс. Если в мое отсутствие что-нибудь с ним случится, то я истреблю вас всех.Матара тотчас же выступил в путь. Он пустил из своего лука стрелу, обратившись к богу с молитвой:— О бог богов, бог мой! Доведи мою стрелу, как по борозде от плуга, туда, где находится Кантдзити Налуаюг!Стрела полетела, оставляя за собой борозду. Матара напра-вился по ней и набрел на некоего человека — он отпускал на свободу пойманного зайца, а когда заяц пускался из всех сил наутек, он бросался за ним и повил его за задние ноги.Матара застал его за таким занятием и обратился к нему с приветствием:— Да будет день твой добрым, славный человек! Что это? Чудо, какой ты бегун: ловишь на всем бегу зайца за задние ноги!— Э! — ответил он.— Я не чудо. Чудо — это сын Даууая Матара, который привез на двенадцати арбах сталь и сделал из нее себе лук и стрелы!— В таком случае Матара — это я,— сказал тот.— Тогда ты мне брат,— ответил ему хозяин зайца.— Я пойду вместе с тобой туда, куда направляешься ты, и буду оказывать тебе братскую помощь.Их стало двое, и они вместе направились дальше. Шли они, шли и набрели на некоего человека: он скручивает деревья друг с другом и играет ими.— Что ты за чудо,— говорит Матара,— скручиваешь вместе целые деревья и играешь ими!— Я не чудо,— отвечает тот.— Чудо — сын Даууая Матара, который на двенадцати парах быков привез сталь и сделал из нее себе лук и стрелы.— В таком случае это я,— сказал ему Матара.— Тогда и я тебе брат и пойду с тобой туда, куда ты держишь свой путь.Пошли они дальше втроем и набрели в одном месте еще на некоего человека: он приложил ухо к земле, прислушивается.— Что ты за диво! — говорит ему Матара.— Ухо свое ты приложил к земле, какие вести она тебе сообщает?— Не я диво,— ответил тот.— Большее диво, чем я, сын Даууая, Матара, который на двенадцати парах быков привез сталь и сделал из нее себе лук и стрелы. А я прислушиваюсь к муравьям: они рассказывают разные истории, и я их выслушиваю.— В таком случае я — Матара,— сказал ему тот.— Если ты Матара, то я тебе брат и отправляюсь с тобой туда, куда ты держишь свой путь.Их стало четверо. Матара поведал своим новым товарищам, которые назвались его братьями, о своих испытаниях, о том, что он разыскивает похищенную Уацирохс-Зардирохс.— Если будет нужно, мы пожертвуем ради тебя своей жизнью,— заверили его новые товарищи.По готовой дороге, по борозде, проведенной стрелой, как плугом, они вчетвером пошли вместе дальше. Сколько тянулась борозда, бог один знает, но в одном месте она оборвалась. Стрела застряла в земле. Они остановились около нее и увидели каменные плиты. Матара приподнял одну из них и обнаружил в глубине комнату, в которой Кантдзити Налуаюг спал, а Уацирохс-Зардирохс сидела у его изголовья и прогоняла от него мух.Матара заставил своих товарищей опустить его на веревке в эту комнату и сказал:— Когда пошевелю веревку, поднимите меня обратно!Товарищи опустили Матара по веревке в эту комнату, и он неожиданно предстал перед Уацирохс-Зардирохс. Она ему говорит:— Ты погубил и себя, и меня! Зачем ты спустился? Он уничтожит нас обоих! Довольно того, что я погибла, а зачем ты еще губишь себя?— Брось это,— сказал ей Матара.— Лучше ты узнай, где у него спрятана душа. Притворись плачущей и скажи ему: «Ты уходишь на охоту или целую неделю спишь, а я остаюсь одна, и мне нечем развлечься. Укажи мне, где находится твоя душа, чтобы я могла развлекаться ею в твое отсутствие».Так научил ее Матара. Когда великан проснулся и увидел, что Уацирохс-Зардирохс печальна, он стал ее расспрашивать, почему она грустит.— Ты уходишь, а я остаюсь одна,— сказала она ему.— Или же ты целую неделю спишь, а когда просыпаешься, то снова отправляешься на охоту, и я томлюсь от одиночества. Скажи мне, где находится твоя душа, чтобы я в ней находила опору себе.— Моя душа находится в нашем очаге,— ответил он и ушел на охоту. В его отсутствие она разукрасила очаг и стала ему радоваться.Три раза он ее так обманул, а на четвертый раз говорит ей:— Э, глупая! Если бы моя душа находилась в таких местах, то я не дожил бы до сегодняшнего дня. Душа моя находится вот где: в таком-то месте есть болото, а в болоте обитает вепрь. Если ты подойдешь к вепрю на расстояние двух верст, то он издаст свист, и этот свист отнесет тебя на край неба. Люди для него косят сено и складывают стога вокруг болота наподобиестола. Он начинает есть сено из первого сложенного стога. К нему и подойти невозможно, и ружье его не берет. У него на лбу имеются три белые щетинки, и в них никто не попадет. Внутри у него находится заяц, в зайце — ларец, а в ларце — три ласточки, они — моя душа. Ты никак не сможешь до них добраться, не сможешь им радоваться!Так сказал он ей и опять впал в недельную спячку.Матара снова спустился по веревке к Уацирохс-Зардирохс и спрашивает ее:— Ну, какие вести?Она передала ему все то, что сказал ей великан. Матара предупредил Уацирохс-Зардирохс:— Может случиться, что он перед своей гибелью закричит, но ты не подходи к нему близко. Он будет просить, чтобы ты к нему подошла, но ты не поддавайся обману!Он пошевелил веревку, по которой его спустили к Уацирохс-Зардирохс, и товарищи снова подняли его наверх. Он сказал им:— Живите пока вот в таком-то месте, а я явлюсь к вам через некоторое время.Он бросился бежать к тому болоту, в котором обитал вепрь, и застал там людей, которые косили для вепря сено и складывали его в стога по берегам болота.— Как обстоит дело с вашей работой? — спросил их Матара.Они поведали ему о тяжелых днях работы у вепря.Матара вместе с ними приступил к устройству стола из стогов, но сделал так, чтобы в столе для него была бойница. Когда стол из стогов сена был сложен, вепрь вылез из болота. Он подходил к столу, свистел и убегал обратно. Наконец, он не стерпел и в ярости напал на стол, сложенный из стогов сена. Матара из бойницы пустил в него стрелу, которая попала ему в лоб между трех белых щетинок и пригвоздила вепря к земле. Матара выскочил из своей засады, набросился на него, вспорол ему брюхо, как обычно вспарывают брюхо дичи, и выхватил оттуда зайца. Вспорол зайца и достал из его брюха ларец. Открыл ларец и в ту же минуту свернул шеи двум ласточкам. Великан вскрикнул только, но встать он уже не мог.Матара объявил людям, находившимся у вепря в неволе, что они свободны от своих повинностей. Они поблагодарили его, а сам он с одной ласточкой в ларце бросился бегом к своим товарищам.Великан, который был еще еле живой, обратился к Уацирохс-Зардирохс :— Подойди ко мне ближе, мне нездоровится, коснись меня своей рукой!Но она уже и близко не подходит к нему.Тем временем Матара опять спустился по веревке к Уацирохс-Зардирохс и спросил великана:— Укажи, где находится все твое имущество!Великан указал все свое имущество и просил пощадить его, не лишать жизни, но Матара свернул голову и третьей ласточке, и великан умер. •Тогда Уацирохс-Зардирохс сказала Матара:— Людям нельзя доверять. Пусть тебя поднимут на веревке раньше, чем меня. Хотя твои товарищи назвались твоими братьями, но все-таки они могут обмануть тебя. Увидев меня, они больше не спустят веревку, чтобы поднять и тебя.— Я не считаю это достойным для себя,— сказал ей Матара.— Полезай сначала ты!— Не делай этого! •— еще раз говорит ему Уацирохс-Зардирохс.— Полезай наверх раньше меня, иначе это может стать для тебя дорогой гибели. Если товарищи обманут тебя, ты выйди в сени и тотчас набрасывайся на одного из двух баранов, которые стоят на привязи. Твое счастье, если ты ухватишься за рога белого барана, а если ухватишься за рога черного барана, тебя ожидает несчастье.Матара все-таки отказался подняться наверх первым, и товарищи сначала вытащили наверх Уацирохс-Зардирохс. А опустить веревку за ним уже и не подумали. Он долго ждал, и когда увидел, что веревку не опускают, он выбежал в сени, с разбега ухватился за рога черного барана, и баран швырнул Матара в седьмой подземный мир.Очутившись в седьмом подземном мире, Матара не растерялся; он направился по неизвестной дороге и дошел по ней до окраины одного села. Остановился он как гость в доме бедной Женщины, которая встретила его приветливо.— Ты, гость, должно быть, голоден, испеку чурек,— сказала старуха, вынесла в корыте муки и пыталась замесить ее вместо воды собственной мочой, но Матара остановил ее:— Что ты делаешь?!— Да съем я твои болезни,— сказала старуха.— Дракон захватил нашу реку и никому не позволяет набирать воды!— Гостю он разрешит набрать воды,— сказал Матара, схватил два ведра, зачерпнул воды и понес.Дракон зашипел на него, но Матара сказал ему:— Гостю простительно!Старуха испекла чурек, накормила своего гостя, а затем говорит ему:— Завтра мы должны отвести дракону нашу дань. Ежегодно по жеребьевке мы должны давать девушку и юношу. Жре-бий этого года пал на дочь нашего хана.— Что это за порядок такой? — спрашивает Матара,— что он с ними делает?А старуха говорит ему:— Мы провожаем их всем селом только до определенного места, боимся подойти ближе к дракону. Дальше они направляются уже сами.— А когда их отправляют? — снова спрашивает Матара.— Завтра,-— ответила ему старуха.Матара вооружился и исчез куда-то, так что старуха даже об этом не узнала.Дочь хана и сына бедняка, на которых пал жребий, провожало все село с плачем и рыданием. Их довели до условного места, дальше которого уже не мог проводить их ни хан, ни бедняк, отец юноши, никто из села, и сказали:— А теперь мы навеки расстаемся с вамп и никогда боль-гае не увидимся!И село с плачем вернулось обратно, а бедняги, ханская дочь и сын бедняка, вдвоем направились дальше сами к дракону.Матара пробежал поперек дороги, как будто бы встретился с ними невзначай, и говорит им:— Да будет путь ваш прямой! А они ему отвечают:— Пусть путь проклинающего тебя не будет прямее того пути, по которому мы сегодня идем!Он спрашивает, как будто бы ничего не знает:— Кто вы такие? Куда вы идете? Что вас печалит?— На нашей реке сидит дракон,— отвечают они.— Ежегодно мы платим ему дань девушкой и юношей, Я — дочь хана, а это — сын бедняка, мы идем на свою гибель: дракон дыхнет в нашу сторону, ветер отнесет нас к нему, и он нас съест.— В таком случае я немножко пройдусь с вами,— говорит им Матара.А те отвечают:— Мы погибаем, гость, а ты уже не губи себя! Мы не знаем, кто ты такой, никогда тебя не видели.— Нет, не беспокойтесь обо мне,— говорит Матара.— Я гость, и, может быть, он простит мне, если я ему скажу: «Почему ты не позволяешь идти им по своей дороге?».Пошли они вместе и дошли до условного места. Матара спрашивает:— Это уже то место, где вы должны остановиться?— Да, здесь мы должны остановиться,— ответили они.— Он сам к вам явится, или вы сами к нему подойдете?— Сейчас он покажется,— ответили они ему,— и дыхнет в нашу сторону. Ветер от его пасти настолько силен, что он подхватит и отнесет нас прямиком в его пасть.Матара на это им говорит:— Вы стойте тут! Когда он покажется, то, если ветер его так силен, ложитесь вот в этом углублении борозды!Дракон не замедлил показаться и обращается к Матара:— Кто ты такой? Ты не входишь в положенную мне дань!— А что тебе мешает, если вместо двоих будут трое? — отвечает ему Матара.Тогда дракон подул на них, ханская дочь и сын бедняка быстро легли в борозду, а Матара даже не сдвинулся с места. Дракон подул в другую сторону, а Матара опять не сдвинулся с места. Тогда дракон подскочил к Матара и, извиваясь, говорит ему:— Кто ты такой? Ты не входишь в положенную мне дань. Почему ты вступил на мою землю?— Я — гость,— отвечает Матара.— На этот раз ради меня откажись от своей дани!— Добраться бы мне до тебя,— кричит дракон,— тогда я тебе покажу ради «гостей твоих»!Дракон подул и стал наступать на Матара, пышет на него пламенем из пасти. Матара при себе имел лук и стрелы, сделанные из стали, которую он привез на двенадцати парах быков. Прицелился он в дракона и влепил ему стрелу прямо в лоб. Стрела пригвоздила его к земле. Дракон крутил хвостом и ударял им землю — головой он уже ничего не мог делать — и кричал, что мир погибнет.Матара подступил к нему, выхватил свой меч и стал рубить дракона. Изрубил его и сложил в сажени, как складываютдрова. Изо лба дракона он вытащил свою стрелу и положил ее на место. Затем подошел к ханской дочери и сыну бедняка и сказал им:— Милые мои, уходите невредимыми домой! С сегодняшнего дня вы можете пить воду свободно, а я отправляюсь дальше по своей дороге.Ханская дочь сказала ему:— Ты оказал нам такое добро, что нельзя отпустить тебя без того, чтобы ты не повидался с моей матерью и моим отцом.— Я не из вашей страны,— сказал Матара,— я направляюсь по своему делу, нельзя мне больше оставаться здесь.Матара ушел своей дорогой, а огорченная ханская дочь осталась одна с сыном бедняка. Они повернули обратно и дошли до своего села. Село было напугано их возвращением, люди стали плакать, приговаривая:— Они нас погубили! Теперь дракон сожрет нас всех! Дорогой сын бедняка сказал ханской дочери:— Говори, что дракона убил я, а не то я убью тебя! Может быть, хан вознаградит меня чем-нибудь.Ханская дочь испугалась и сказала ему:— Я буду говорить, что дракона убил ты.Люди не верили словам ханской дочери, но она все-таки продолжала уверять их:— Дракона убил мой напарник, сын бедняка. Не бойтесь больше дракона!Все-таки люди не верили, что дракон убит, и решили проверить:— Пустим на реку двух черных быков, появившихся на свет в дни Тотура и не пивших воды в течение целого года, и по их животам видно будет, что дракона на реке больше нет.Они выпустили двух черных быков, умиравших от жажды. Те бегом пустились к реке, напились воды так, что их расперло, и возвратились домой со стоном, еле-еле двигая ногами.О драконе не стало и слуху. Хан приказал:— Скорее приведите ко мне этого молодого человека!Он устроил в своем дворце пир для всего сельского общества и объявил собравшимся от мала до велика:— Хан выдает свою дочь за того, кто освободил нас от дани, которая с незапамятных времен наложена была на нас драконом.Когда народ от мала до велика собрался на ханский пир, он еще раз спросил:— Все ли жители присутствуют, не остался ли еще кто-ни-будь?Старуха, у которой остановился Матара, сказала:— У меня есть гость, молодой человек, не из нашей, а из другой страны.Хан послал за ним пригласить на пир, но он отказался прийти. Хан посылал за ним три раза, но он все отказывался. Тогда хан сам пошел пригласить его, приняв во внимание, что он гость.— Что ты за гость, который не выполняет просьбы людей? — сказал ему хан.Матара согласился и явился на ханский пир.— Вот этот молодой человек убил нашего врага, которому мы с незапамятных времен платили дань,— сказали ему,— теперь хан выдает за него свою дочь. И по этому случаю все общество собралось здесь.Ханская дочь вышла на середину и, увидев Матара, сказала:— Приведите сюда вот того гостя!Матара подвели к ханской дочери, и она рассказала народу все, как было:— Мой напарник,— сказала она в заключение,— говорил ложь; он напугал меня и заставил меня говорить, что дракона он убил.Люди, собравшиеся на ханском дворе, стали наносить молодому человеку, напарнику ханской дочери, словесные оскорбления за то, что он лгал. А хан сказал Матара:— Матара, эту девушку бог предназначил для твоего счастья, с сегодняшнего дня ты будешь моим зятем.— Я не жених,— ответил Матара,— но если когда-нибудь я попрошу у тебя помощи, то помоги мне. А она, пока я буду жив,— моя сестра.Свадебный пир не состоялся, люди разошлись по своим домам, а Матара вернулся к бедной старухе, которая приютила его.— Что мне делать? — сказал он ей в раздумье.— Я — земной человек. Каким способом мне найти родину свою, мой мир? Как мне выбраться отсюда?Старуха сказала ему:— Из нашего подземного мира на землю поднимается только одна орлица. Она каждый раз сносит три яйца и выводит птенцов, но каждый раз руймон поедает их, и она остается без потомства. Если ты сможешь каким-либо способом спасти птенцов от руймона, то она доставит тебя на землю, на твою родину.Старуха указала ему и место, и дерево, на котором было гнездо орлицы. Матара нашел это дерево, подошел к нему и взобрался на него. Через какое-то время на это же дерево начал взбираться и руймон, чтобы сожрать птенцов орлицы. Матара схватил франкский * свой меч и принялся рубить им руймона. Он отрубил ему голову. Под деревом осталось валяться изрубленное на куски тело руймона.Птенцов орлицы, которые сидели в гнезде и видели, как Матара изрубил своим мечом руймона, охватила радость; от восторга они ошалели, не знали, как его отблагодарить.— Мы не отпустим тебя от себя до тех пор, пока наша мать не вернется с земли,— сказали они.Они задержали Матара у себя и всячески ему угождали.А тем временем пошел такой проливной дождь, про который обычно говорят, что небо и земля колотят друг друга. Матара спрашивает:— Что это за необыкновенный проливной дождь? Это удивительно!И они ему объяснили:— Каждый год руймон поедает птенцов нашей матери, и наша мать, возвращаясь к себе, плачет. Она думает, что руймон опять сожрал ее птенцов. Этот проливной дождь — ее слезы.Через некоторое время выглянуло такое палящее солнце, что у паршивоголового парша на голове лопалась волдырями.— Что это за диво? Никогда я не видел такого палящего солнца! — спрашивает Матара у птенцов орлицы.— Наша мать узнала, что мы живы,— ответили они,— и для нее озарился весь мир. Вот теперь от восторга она может проглотить тебя. Мы тебя спрячем.Тем временем прилетела орлица.— Живо, скажите мне, кто спас вас? Я от восторга могу умереть! — сказала она.— Сказали бы мы тебе,— говорят ей птенцы,— но ты его от восторга проглотишь. Мы боимся его тебе показать.— Покажите его мне, я ничего ему не сделаю, не бойтесь! — отвечает она своим птенцам.— Если я ему что-нибудь сделаю, то что я еще сделаю своему врагу?Они показали ей Матара. От восторга орлица проглатывала его и выбрасывала обратно; она не знала, как его лучше отблагодарить. Наконец говорит ему:— Солнышко мое, все мое — твое! Скажи мне, что тебе желательно, и я все сделаю для тебя.Матара поведал ей про свои испытания и попросил ее об одном: доставить его на землю, на свою родину.— Необходимо без задержки достать семь буйволиных туш и семь бурдюков вина,— сказала орлица,— и я доставлю тебя на землю, на родину твою.Матара поспешно вернулся к хану, дочь которого он спас от дракона, рассказал ему про свое положение и просил у него помощи. Хан сказал ему:— Да съем я твои болезни! Хорошо, что в чем-то тебе понадобилась моя помощь!Он тотчас же отправил с ним семь буйволиных туш и семь бурдюков вина. Орлица нагрузила все это на свои крылья и усадила на них Матара.— Всех стран света семь,— сказала она ему.— С каждым кругом я буду подниматься до очередной земли и буду клекотом давать тебе знать, что я голодна, а ты каждый раз бросай мне в пасть по буйволиной туше и выливай по бурдюку вина.Орлица летит, клекотом дает знать Матара, что нуждается в подкормке, и Матара бросает ей в пасть йо буйволиной туше и выливает по бурдюку вина. До седьмой страны оставалось немного, а орлица опять издает клекот. У Матара ничего больше не было, чтобы бросить ей в пасть. Второпях он вырвал мускулы икр со своей ноги и бросил их орлице.Они достигли земли, родины Матара. Матара слез. Они взаимно поблагодарили друг друга, и он пошел, прихрамывая на одну ногу. А орлица кричит ему вслед:— Почему ты прихрамываешь на одну ногу?— Я долго сидел,— говорит ей Матара,—и кровь застоялась в моих ногах.— Вернись! — сказала она ему.Он вернулся к орлице, и она ему говорит:— Покажи свою ногу!Выплюнула ему на ногу мясо, которое задержала под языком, и икры ноги его стали лучше, чем были до этого.Орлица повернула в обратный путь, а Матара идет по земле своей родины и не узнает ее: она стала казаться ему незнакомой. Он удивляется: это — моя родина, но я ее не узнаю!Вдруг полил проливной дождь, и Матара спрятался от него в дупле дерева. Когда дождь перестал, он сухим выскочил из дупла, видит: бежит мимо него весь промокший от дождя черт.— Скажи мне, каким образом ты остался сухим,— спрашивает черт Матара,— и я тебе подарю кое-что.— А что это такое, что ты хочешь мне подарить? — спрашивает его Матара.— А это зеркало. Если его перевернешь вот так, то и земля перевернется вверх дном,— сказал черт. — Покажи-ка мне его,-— сказал Матара. Черт передал ему зеркало и сказал:— Не считай эту страну своей родиной. Но если ты перевернешь зеркало, ты очутишься в своей стране, на родной земле, и все станешь узнавать.Матара взял зеркало в руки и сказал черту:— Вот тебе дупло дерева. Когда будет идти дождь, залезай туда, и ты останешься сухим.Пока черт рассматривал дупло дерева, Матара перевернул зеркало в обратную сторону, и черт провалился в седьмой подземный мир, а сам он очутился на своей родине и начал все узнавать. Он направился по знакомой дороге и обратился к богу с мольбой:— О бог богов, бог мой! Я молю тебя, чтобы стрела моего лука, проводя борозду подобно плугу, подошла к тем, которые, зная мою правоту, заставили меня перенести эти испытания, и застряла в земле около их жилища!Он спустил стрелу. Стрела подобно плугу провела по земле борозду до тою места, где находились его товарищи и Уацирохс-Зардирохс. Матара пошел по борозде и скоро предстал перед своими товарищами. Уацирохс-Зардирохс сидела около них. Из-за нее они не поладили между собой. Каждый из них хотел сделать ее своей женой; так они проводили дни и плакали.Когда Матара неожиданно предстал перед ними, они были смущены и почувствовали себя неловко. Уацирохс-Зардирохс, увидев его, вскочила со своего места и обняла его со словами:— Мне удалось еще свидеться с единственным братом!Три его товарища, обманщики, так были напуганы, что не могли даже подняться с места, как этого требует обычай.Матара достал стрелу от лука и обратился к ней:— Если я перед своими товарищами ни в чем не провинился, то пойдешь ты, стрела моя, вверх одна, а назад вернись утроенной и порази каждого из них в голову! Если же они были правы в отношении меня, а я виноват, то вверх пойди в тройном виде, а назад вернись одна и порази меня в голову!Он пустил стрелу свою, и она ушла вверх одна, а назад вернулась утроенной, и каждая из трех стрел поразила каждого из трех его товарищей в голову, пригвоздила к земле, разрубила каждого из них на куски.Матара убрал свою стрелу, взял Уацирохс-Зардирохс за руку и сказал ей:— А теперь, сестра моя, идем!Шли они, шли и прибыли в дом семи братьев-великанов как раз в годовщину отъезда Матара. Шесть великанов разложили ханского сына на чурбане, чтобы зарезать его, а седьмой брат, не желая этого, просит своих братьев:— Не делайте этого, оставьте его в живых, они еще явятся! Матара застал их' за таким делом и обращается к ним:— Что вы собираетесь делать? Я из-за вас перенес столько испытаний, а вы теперь разложили моего племянника, чтобы зарезать его?Он выхватил франкский меч свой и отрубил у шестерых великанов головы. Сложил их имущество и вывез его. Вместе с Уацирохс-Зардирохс и своим племянником, а также седьмым великаном они вернулись домой. В их отсутствие мать и отец от печали по сыну ослепли, выплакали свои глаза. Когда же они вернулись благополучно, то на радостях, от восторга они снова прозрели.И сегодня они еще живут и поживают.Как вы не видели ничего из того, о чем говорилось, так пусть минуют нас всякие болезни, всякие напасти!</yandex:full-text>
</item><item>
<title>Ханский сын</title>
<link>http://iratta.com/2007/01/19/khanskijj_syn.html</link>
<description>Ханский сын</description>
<category>Осетинские сказки</category>
<author>00mN1ck</author>
<pubDate>Fri, 19 Jan 2007 02:54:17 +0300</pubDate>
<yandex:full-text>В селе некоего царя жил хан, а у хана был один сын. Через некоторое время хан умер, остались старуха мать да сын.Когда дни поминовения покойника, положенные по обычаю, истекли, старуха мать сказала сыну:— У твоего отца в таком-то и таком-то месте остался косяк коней. Поезжай и проведай их!Сын сел на коня и поехал. Едет он, едет и приезжает к месту, которое указывала ему мать. Нашел он косяк своих коней. В момент его прибытия волк растерзал одного из его коней.— Наверное, волк узнал то, что умер мой отец,— подумал он про себя,— что остался лишь я, юноша, поэтому он посмел зарезать одного из моих коней.Он решил убить волка и стал преследовать его верхом на своем коне. Волк испугался и обратился к нему с мольбой:— Пощади меня! Я больше даже не прикоснусь к твоим коням!Юноша повернул своего коня и вернулся к себе домой.На другой день снова садится он на своего коня и отправляется проведать косяк. И в момент его прибытия волк опять растерзал лучшего в косяке коня.— Этот волк узнал, что я молод, и издевается надо мной! — подумал он про себя.— Но теперь я тебя обязательно убью, не оставлю в живых!И пустился на своем коне преследовать его. Сытый волк быстро утомился и опять взмолился:— Прошу тебя, пощади меня еще и на этот раз. Даю тебе слово, что даже близко не подойду больше к твоим коням!Юноша опять пожалел волка, пощадил его и вернулся к себе домой.На третий день он вновь выехал проведать своих коней, и в самый момент его прибытия волк опять растерзал самого лучшего во всем табуне коня.— Даю тебе слово, волк,— сказал юноша,— сегодня ты уже не останешься в живых. Ведь ты меня разорил!— Юноша,— взмолился волк,— клянусь тебе покойным отцом твоим и тобой самим, что с сегодняшнего дня я уже не притронусь к твоей скотине! Скажу тебе одно: если юноша наделен мужеством, то у него могут появиться всякие желания. Я дам тебе волосок своей шерсти и если тебе захочется узнать про меня, кто это, мол, такой, то поднеси к этому волоску огня, швырни его вперед промежду ушей твоего коня, и огонь пойдет впереди тебя, освещая твой путь. И если у тебя окажется мужество, то поезжай за ним куда бы он ни вел тебя!Волк дал ему волосок из своей шерсти, и они распрощались. Волосок юноша положил в один из своих газырей и вернулся домой.На четвертый день из любопытства он опять выехал из дому проведать своих коней, чтобы убедиться в том, обманщик ли волк или нет. Нигде никого не оказалось, ни волка, ни какого-либо другого зверя; кони его паслись спокойно, и он вернулся домой в добром расположении духа.Сколько времени прошло после этого, кто его знает, и вот юноша выехал снова к своим коням. Чувство печали из-за смерти отца стало уже к тому времени притупляться, и захотелось ему совершать мужественные дела.— Испытаю-ка, что представляет из себя этот волк,— сказал он сам себе,— насколько он верен данному слову!Достал он из своего газыря волчий волосок, поднес к нему огня, и волосок загорелся. Он швырнул его вперед промежду ушей своего коня. Волосок, не затухая, двинулся вперед. Юноша поехал вслед за ним, никуда не сворачивая. Сколько дней, недель он проехал, кто это считал, и прибыл он в некую страну; свернул огонь в сторону от дороги, туда, где паслась скотина. Пастухи выскочили ему навстречу, обрадовавно говоря:— Вот наш славный гость!Они спешили его с коня, зарезали в честь его быка и славно угостили его.На второе утро он снова выступил в путь. Огонь шел впереди, освещая дорогу. Они проехали через становища всех пород скотины, какие только есть на свете. На каждом становище пастухи резали в честь его косарт из той скотины, которую они пасли, принимали и угощали его гостеприимно, радушно.Он проехал через все становища, огонь продолжал идти впереди него. Сколько времени он был в пути, кто его знает, и увидел он вдали какое-то село. Когда он достиг окраины этого села, то из ближайшего дома выбежала к нему какая-то старуха и обращается к нему:— Бравый юноша! Там, куда ты едешь, тебе будут предлагать всякие подарки, но ты отказывайся от всего, если же тебе все-таки придется взять какой-либо подарок, то в таком крайнем случае не бери ничего, кроме маленького черного ящичка, который стоит на столе. Сам же ты, когда доедешь до места, сумей остеречься борзых собак, которые находятся во дворе. Прямого пути тебе! — закончила старуха и скрылась.— Ах, боже мой,— удивился юноша,— что это за старуха? Что она знает обо мне и что за наставления она мне дает?В таком тревожном состоянии едет он дальше и приезжает к центру села. Здесь огонь свернул с дороги и остановился перед воротами неизвестного дома. Из дома выбежал человек, которого звали Волкочеловек. Он обрадовался юноше:— Здравствуй, воспитанник мой! Сойди с коня,— сказал он и обнял его, не дав ему еще сойти с коня.Юноша спешился. Волкочеловек завел его в дом и сказал жене:— Этот юноша не раз спасал меня от смерти, и я назвал его своим воспитанником, я оставил у него свой волос и сказал ему: «Если у тебя хватит мужества, то посети меня!». И он приехал проведать меня, а дорогу ему указывал мой источник огня.В тот же час глашатай оповестил все население села:— Все, кто в состоянии ходить, пусть собираются в дом Волкочеловека! Волкочеловек устраивает пир в честь гостя своего!Волкочеловек приказал своим людям:— Режьте всех животных, какие здесь есть! У нас пир, работайте усердно!В течение целой недели он угощал все село. Потом люди разошлись по своим домам, и юноша сказал Волкочело-веку:— Ну, теперь и мне пора отправляться домой. Недаром говорится: и мед едят в меру. Есть время и для прихода гостя, и для его ухода.— Не могу я отпустить тебя раньше, чем пройдет год! — говорит Волкочеловек.Гость на это отвечает:— Ни одного часа нельзя отсрочить! Я одинокий человек, никого у меня нет, кроме матери-старухи. Она умрет от страха за меня, если только я задержусь здесь дольше!Тогда Волкочеловек говорит ему:— Если ты не можешь остаться здесь дольше, то я должен одарить тебя. Я сделаю тебе подарок. Ты проехал через все становища скотины, принадлежащей мне. Дарю тебе половину вместе с пастухами.— Я приехал сюда не для того, чтобы выпрашивать подарки,— ответил юноша Волкочеловеку,— но только для того, чтобы узнать твое чудо, узнать, кто ты такой.— Но с пустыми руками тебя нельзя отпустить. Дарю тебе всю свою скотину вместе с пастухами! — сказал Волкочеловек настойчиво.Но юноша решительно отказался от всего, он не хотел принимать никакого подарка. А Волкочеловек настаивал на своем, говорил, что без подарка он его не может отпустить. Тогда юноша сказал:— Если сердце твое не терпит отказа с моей стороны, то дай мне вот тот маленький черный ящичек, что стоит у тебя на столе. Мне хочется получить его и никакого другого подарка мне не надо!Волкочеловек сказал озадаченно:— Да не станет лучше тому, кто указал его тебе! Этот ящичек нельзя дать!Гость оседлал своего коня, сел на него и, недовольный, обиженный на Волкочеловека за отказ, покинул его дом. Едет он улицей, а в это время из дому выбегает старуха, жена Волкочеловека, и говорит мужу:— Почему еще тебя зовут «славный мужчина», если ты отослал своего гостя, который приехал к тебе из отдаленной страны, так, что он даже не попрощался со мной!Волкочеловек выбежал за гостем на улицу и кричит ему вслед:— Вернись обратно! Ты осрамил лицо мужчины: не попрощался со старой женщиной!Гость вернулся обратно, сошел со своего коня и сказал:— Простите меня! Я допустил ошибку, так как сердце мое было охвачено печалью!Он попрощался с ней, как это положено по обычаю, и тогда старуха сказала своему мужу:— На столе твоем стоит какой-то небольшой ящик, будет недостойно тебя, если ты из-за него отпустишь гостя обиженным.Волкочеловек, ничего не говоря гостю, отдал маленький ящичек, вместе с женой они предупредили его:— Не открывай его до тех пор, пока не доедешь до переправы через реку! Предварительно помой лицо свое и руки и только после этого открой ящичек на берегу реки.Гость и хозяева поблагодарили друг друга, и юноша направился по своей дороге. Ехал он, ехал и доехал до какой-то реки. Он не вытерпел, забыл о том, как его предупреждали, и открыл ящичек. А в ящичке, свернувшись клубком, спала змея. Увидев ее, он быстро закрыл ящичек и сказал себе в испуге:— Она грозит мне гибелью!В страхе он бежал на своем коне, но затем пришел в себя и говорит сам себе:— Подожди-ка, ведь мне наказывали, как надо открыть ящичек!Он вернулся к переправе через реку, помыл в реке сначала руки свои, а затем и лицо. После этого он подошел к ящичку, открыл его, и в нем оказалась только что с зевотой проснувшаяся девушка необыкновенной красоты: одна щека ее блестела, как солнце, другая — как луна. Они обрадовались друг другу. Юноша посадил ее к себе на коня, они переехали через реку и направились по дороге дальше.Едут они и едут. Они еще не приблизились к родной стране, а юношу уже охватила печаль.— Что с тобой? — спрашивает его девушка.— Ты был весел, а теперь ты впал в печаль. Может быть, я тебе уже не нравлюсь?— Ты мне слишком даже нравишься,— отвечает юноша,— но печаль охватила меня потому, что есть у нас царь своеволь-иый. Как только он тебя увидит, он отберет тебя у меня. Я боюсь этого, поэтому и печален.— Об этом не беспокойся,— сказала ему девушка.— Не бойся ничего!Держат они свой путь дальше. Доехав до места, где находился табун его коней, юноша сказал девушке:— Вот это — наше имущество!— Как тебе желательно,— спросила его девушка,— дома построим в селе или здесь?Юноша рассмеялся:— Какие дома мы можем тут построить, когда здесь нет ни леса, ни камня, ни воды?Девушка обладала волшебным даром, и пока молодой человек вел речь, по ее слову появились на этом месте дворцы, а в них все необходимое: уборщики, вода, вертелы-самокруты и прочее.Юноша был удивлен и обрадован. Стал он жить в этих дворцах со своей молодой женой.Однажды ночью жена и говорит молодому мужу:— Утром пойди в свое родное село и, не заходя в свой дом, купи на базаре материал на рубашки и кальсоны для ста мальчиков и принеси все, что ты купишь, мне домой.Он пошел утром на базар в родное село, купил материи на сто рубашек и кальсон и принес своей жене. За одну ночь она сшила сто рубашек и сто кальсон, утром вручила их мужу и послала его на базар родного его села, сказав:— Кого бы ты ни увидел из бедных, дай каждому из них без различия кальсоны и рубашку!Когда бедные мальчики прослышали о даровой раздаче рубашек и кальсон, стали они сбегаться на базар. Он раздал все рубашки и кальсоны до последней пары. В это время прибегает к нему паршивоголовый мальчик и просит его:— Дай и мне рубашку и кальсоны!— Почему ты не явился раньше? — сказал он ему.— Я уже раздал все рубашки и кальсоны. Завтра я опять вынесу их на базар, и ты приходи вовремя, не опаздывай!Три дня подряд выносил он на базар по сто рубашек и по сто кальсон и раздавал их бедным мальчикам. Но паршивоголовый мальчик являлся тогда, когда раздача кончалась, ничего ему не доставалось, и он с жалобой приходил к своей матери:— Каждого он оделяет рубашкой и кальсонами, а мне не дает!Через три дня он прекратил раздачу рубашек и кальсон.Стали они жить и поживать мирно в своих дворцах. Однажды на это поле выехал ради удовольствия и развлечения царский министр. Увидел он в поле дворцы и сказал:— Это владение нашего царя, и раньше здесь ничего не было; ни царь ничего не знает, ни я, его министр, ничего не знаю. Что это за диво, откуда появились эти дворцы?И он направился к дворцам, чтобы все разузнать. Когда он приблизился к дворцам, то с верхнего этажа блеснула одна щека молодой хозяйки. Это было подобно небесному блеску, и министр был поражен и напуган:— О боже, что это за чудо? — сказал он.— Такой красивой женщины я никогда не видел. Кто это может быть?Обозрев дворцы издали, он вернулся обратно и доложил царю обо всем увиденном. Удивленный царь сказал ему:— Это большое дело. Надо мне самому все увидеть!Сел он на коня и вместе с министром отправился к дворцам. Посмотрел на дворцы и увидел, как одна щека хозяйки блеснула подобно солнечному блеску.Царь и его министр вернулись к себе и стали совещаться:— Что это за чудо, что за диво? — говорили они.— Без нашего ведома, не испросив от нас разрешения, он воздвиг такие дворцы. Каков же он в таком случае?И охватил их страх. Ничего они не могли придумать, чтобы погубить его и отнять у него красавицу жену. Тогда царь и его министр решили обратиться за содействием и советом к знахарке.Царь призвал знахарку к себе, и она ему сказала:— Я вам скажу, кто такой этот человек, который самовольно воздвиг дворцы на твоей земле. Это молодой человек из твоего же села, сын старухи вдовы. Он пораздавал на базаре мальчикам рубашки и кальсоны, а моему сыну назло ничего не дал. С ним легко можно разделаться.— Каким же образом с ним легко можно разделаться,— спрашивает царь.— Какое средство ты предлагаешь для его уничтожения?— Призови его к себе как царь и скажи ему: «На таком-то месте, в такой-то стране на кургане сидит заяц. Поймай его и доставь сюда, ко мне!». А этот заяц чует приближение путникаеще тогда, когда до него остается расстояние, которое надо проехать с утра до полудня, тогда он соскакивает со своего кургана и пробегает по краям небосвода три оборота, настолько он быстроногий. Он не сможет доставить этого зайца тебе, и тогда ты прикажешь отрубить ему голову. А после этого и жена его, и дворцы его достанутся тебе.Царь по совету знахарки призвал к себе юношу и дал ему задание, прибавив:— Если ты этого не сделаешь, велю отрубить тебе голову! Юноша вернулся домой с печально опущенной головой иподнятыми плечами. Рассказал он жене своей про задание царя, а та ему говорит:— Больше ничего? Отправляйся без замедления туда, откуда ты меня привез.Сел юноша на своего коня и поехал к Волкочеловеку. Он рассказал Волкочеловеку про задание царя, и тот ему сказал:— Неси свою уздечку, подойди к табуну моих коней, махни уздечкой и приведи того коня, который подбежит к тебе.Юноша подошел к табуну коней Волкочеловека, помахал своей уздечкой, и подбежал к нему паршивый на вид конь. Он прогнал его, снова помахал своей уздечкой, и снова к нему подбежал тот же паршивый конь. Так он подбегал к нему три раза. Когда паршивый конь подбежал к нему третий раз, то он надел на него свою уздечку, вывел его и стал бить, приговаривая:— С ним меня ожидает только гибель!Так он дошел до какой-то реки. Когда он переходил с ним через реку, то вода доходила коню до колен. В воде волос на коленях коня заблестел, как волос ласки.— Вот так чудо! — поразился молодой человек.Он разделся и стал купать коня. Выкупал его так, что показался у него короткий лоснящийся волос, блеска которого не выдерживали глаза. Паршивый конь после купания превратился в коня с лоснящимся волосом. Прибыл юноша с конем к Волкочеловеку. Тот говорит ему:— Оседлай его своим седлом!Он оседлал коня своим седлом и сел на него. Только конь тронулся с места, седло отскочило, и он вместе с ним упал на землю. Волкочеловек вынес свое седло, оседлал им коня и подтянул подпруги. Стремена у него были похожи на сапоги, куда вдевают ноги.— Иу, теперь езжай, счастливого пути тебе! — сказал он. И больше ничего не добавил, ничему больше не научил его. Едет он, едет. Сколько времени он проехал, кто это знает? Куда он едет — и того не знает. Наконец конь заговорил с ним:— Удалой молодец, куда ты путь держишь?Он рассказал своему коню про задание царя. Тогда конь говорит ему:— За этим зайцем охотилось много таких, как ты. Это не простой заяц: ежемесячно он сносит золотое яйцо. Когда до него останется пути с утра до полудня, он почует тебя и соскочит со своего кургана, а ты ищи-лови его! Сделай так: когда до него останется пути до полудня, то ты нанеси мне такие удары, чтобы с кожи моей из-под седла отлетели куски на подметки чувяков, а на руках твоих вскочили бы волдыри-болячки. Если мы его настигнем, то я растопчу его своими ногами. Сможешь ли ты его тогда схватить, не слезая с меня?— Смогу! — ответил он решительно.Едут они дальше по своей дороге. Когда доехали до условленного места, конь говорит своему седоку:— Теперь дело за твоим мужеством. Наноси мне удары! Он нанес ему удары; со спины коня из-под седла слетеликуски кожи на подметки чувяков, а на руках юноши вскочили волдыри-болячки.Только заяц соскочил со своего кургана, как конь уже очутился около него и стал топтать его ногами. Удалой молодец схватил зайца, не сходя с коня, за задние ноги и в мгновение ока оказался около дворца. Он бросил зайца через забор во двор царя и сказал:— Да не доставит тебе заяц радости!Зайцу наступило время, и он снес золотое яйцо во дворе царя. Тот испугался:— Знахарка погубила меня! На наше несчастье и гибель он оказался каким-то героем!Рассерженный царь снова призвал к себе знахарку и сказал ей:— Ты меня погубила! Лучше было бы мне оставить его в покое.— Я знаю еще одно средство, чтобы погубить его,— сказала знахарка, чтобы отвести от себя гаев царя.— В таком-то месте есть дерево, называется оно горькой яблоней. По дороге туда,куда я советую его послать, он не сможет миновать этого дерева, должен будет проехать под ним. Когда он будет проезжать под этой яблоней, то яблоки с нее посыпятся на него, как град, и превратят его в черный пепел. Если же он минует горькое дерево, спасется от него, то дальше на его пути будут железные ворота, которых нельзя миновать, и эти ворота разрубят его пополам. Если же он прорвется живым и через эти ворота, то достигнет он горького моря и не сможет не войти в него. А море это бурливо, волны его бьются друг об друга, и они превратят его в черный песок. За морем есть железный сундук. Дерево, железные врата и море караулят этот сундук. Ты прикажи ему, чтобы он достал тебе этот сундук, а иначе, мол, отрубишь ему голову.Царь опять призвал молодца к себе и дал ему новое задание. Печальный вернулся тот к своей жене, а она ему говорит:— Ступай, садись на своего коня и отправляйся в путь, чтобы выполнить задание царя!Он сел на своего коня и отправился в путь. Когда они отъехали недалеко от села, конь заговорил с ним и спрашивает:— Куда ты едешь, удалой молодец?Он рассказал коню про новое задание царя.— Вернись обратно,— сказал конь, выслушав его рассказ,— и захвати с собой хурджины, два бараньих курдюка да еще бурдючок.Он вернулся обратно и захватил с собой все это.— Когда доедешь до яблони,— учит его конь,— то соскочи с меня, прикинься удивленным и скажи: «Какая красивая яблоня! На свете такой нет! Я должен сделать так, чтобы тебя узнали многие. Я сам поем твоих яблок, наполню ими и свои хурджины и разглашу славу о них по всему свету».Доехал юноша до этой.яблони, соскочил с своего коня и сделал все так, как наказал ему конь: он набросился на яблоки и стал жадно поедать их, приговаривая:— Вот какие они сладкие!А затем принялся наполнять ими свои хурджины. Яблоня заговорила с ним:— Да будет путь твой покрыт ватой! Счастливого пути тебе туда, куда ты едешь! До сегодняшнего дня только и говорили: «Горькая яблоня! Горькая яблоня!». Из-за этого я погубила множество людей. Провались под землю, железный сундук, ты заставил меня перебить столько людей! А этот моло-дец называет мои яблоки сладкими и хочет набрать их с собой целые хурджины, чтобы дать людям.Молодец наполнил яблоками свои хурджины и до своего возвращения повесил их на ветке яблони. Поехал он дальше. Конь опять говорит ему:— Когда ты доедешь до железных ворот, то соскочи с меня и в беспокойстве обратись к ним с такими словами: «О бедные, как мне вас жалко! Солнце вас спалило, а дождь покрыл ржавчиной! Я должен навести на вас блеск!». Быстро вытащи курдюки и смазывай ворота, высказывая при этом свое сочувствие к ним!Доехал юноша до железных ворот, быстро соскочил со своего коня и говорит воротам:— Ах, бедные! Солнце вас спалило, а дождь покрыл ржавчиной! Я должен выявить вашу красоту!И принялся он смазывать ворота курдючным салом.Железные ворота говорят ему:— О славный молодец! Ты освободил наши члены от ржавчины! Ох, ох! Пусть провалится в землю сундук, который мы караулим! Он заставил нас истребить стольких людей! А путь твой да будет покрыт ватой!И ворота сами растворились перед ним.— Счастливого пути тебе,— сказали они молодцу,— туда, куда ты направляешься!Едет он дальше, и конь опять говорит ему:— Когда мы доедем до моря, ты соскочи с меня с бурдюч-ком подбеги к морю и обратись к нему со словами: «Вот какая чудесная вода, какая красивая вода, какая сладкая вода! Я и сам выпью твоей воды, и коня своего напою, а потом, наполнив твоей водой свой бурдючок, оповещу о красоте твоей весь мир!».Он так и сделал, как его учил конь; сам выпил морской воды, напоил ею и своего коня и свой бурдючок наполнил морской водой. Море с благодарностью говорит ему:— Эй, ты, караульщиком которого я являюсь! До сегодняшнего дня ты заставлял меня истреблять людей, говоря мне: «Горькое море! Горькое море!». А этот называет меня сладким, он и сам испил моей воды, и коня своего напоил моей водой, и остальным людям хочет обо мне поведать. Да будет путь твой покрыт ватой! Счастливого тебе пути туда, куда ты едешь!Молодец сел на своего коня и переехал на другой берег моря. Он поднял железный сундук, а сундук закричал:— Эй, горькое море мое, уносит он меня!Море ему отвечает:— Желаю, чтоб тебе было еще более горько! До сегодняшнего дня своими словами «Горькое море! Горькое море!» ты заставил меня истребить столько людей! А он и сам выпил моей воды, и коня напоил, и еще везет с собой полный бурдючок моей воды, чтобы показать людям. А твой путь пусть сопровождается одним злом, одними несчастьями!Молодец миновал море и доехал до железных ворот. Взывает к ним железный сундук:— Эй, железные мои ворота, он увозит меня!— Да увидишь ты еще более злые несчастья! — отвечают ему железные ворота.— До сегодняшнего дня ты заставил нас истребить столько людей! Ты заставил нас страдать от солнца и дождя, а он смазал наши ожоги и ржавчину, и мы вздохнули. Да будет путь твой полон одних несчастий!Молодец миновал железные ворота. Едет он дальше и приезжает к яблоне.— Эй, горькая моя яблоня,— взывает и к ней сундук,— он увозит меня!— Да перенесешь ты еще худшие несчастья! — отвечает ему яблоня.— Ты заставил меня истребить столько людей своим «горькая яблоня, горькая яблоня!». Кости тех, которых я истребила, лежат подо мной в бесчисленном множестве. А он и сам отведал моих яблок, и увозит их показать людям. Путь твой пусть сопровождается еще большими несчастьями!Молодец миновал яблоню, пришпорил своего коня и в мгновение ока очутился у царского дворца.— Да не возрадуешься ты ему! — сказал он и через забор кинул во двор железный сундук.Царь в страхе задрожал с ног до головы.— Я иду по пути своей гибели! Знахарка погубила меня! Скорее призовите ее ко мне, чтобы отрубить ей голову!Привели знахарку к царю, и она говорит ему:— Эй, царь мой! Я знаю еще одно средство, чтобы его погубить. Испытай это средство, а тогда убей меня! В таком-то месте две горы бьются, как два барана. За этими горами есть кобылица, привязанная к горе, а рядом с ней повешен таз. Заставь его достать их для тебя. Через эти горы и птица не может перелететь. Если он и оттуда вернется, то у меня уже не найдется средства, чтобы погубить его.Царь призвал молодца к себе и дал ему задание. Молодец опечалился и вернулся к своей жене. Рассказал он ей о новом требовании царя, а жена ему говорит:— Садись на своего коня, и счастливого пути тебе!Он сел на своего коня и пустился в дальний путь. Едет он, едет, сколько времени он проехал, кто его знает, и конь опять спрашивает его:— Куда ты, славный молодец, путь держишь?Он поведал коню своему про новое требование царя, и тот ему сказал:— Когда мы доедем до того места, где две горы бьются, подобно двум баранам, то ты нанеси мне плетью своей такие удары, чтобы из паховой области моей выступила кровь, а на твоих ладонях вскочили волдыри-болячки. Сам же крепко сиди в седле своем!Оказался молодец перед этими горами. Две горы бьются, как два барана. Сходятся и расходятся. Когда они разошлись друг от друга, он нанес коню своему плетью такие удары правой и левой рукой, что в правом и левом паху коня показалась кровь, а на ладонях юноши вскочили волдыри-болячки. Конь бросился стрелой и очутился по ту сторону гор.Едва он проскочил на коне через эти горы, как они остановились каждая на своем месте и стали неподвижны. Двум этим горам суждено было биться до тех пор, пока между ними не проскочит удалой молодец.Вывел он кобылицу, захватил и таз, привязал его у себя в тороках и пустился в обратный путь. Доставил он их царю, кобылицу пустил к нему во двор и таз швырнул туда же.Как только заяц, железный сундук и кобылица оказались вместе, они превратились в трех таких девушек-красавиц, что люди не могли на них налюбоваться. На них было наложено такое заклятие: до тех пор, пока они не сойдутся вместе, нельзя будет узнать, кто из них кем был.Царь обрадовался, призвал героя к себе и обнял его, забыв про то, как он перед этим был напуган.Три девушки-красавицы стоят, не трогаются со своих мест.Царь пригласил их в свой дворец, а девушки ему говорят:— Наш обычай не таков: сначала ты должен очиститься. Садись с женой и всей своей семьей в таз, а затем сажай рядом с собой по признаку, кто как близко к тебе стоит. Таз будет расширяться так, что в него войдут все, кто под твоей властьювершил дела, начиная с твоего министра и кончая самым низшим твоим прислужником. Когда ты это сделаешь, то все вы очиститесь, и тогда мы пойдем туда, куда ты нас поведешь, дорога твоя будет в твоей власти.Царь посадил в таз всех своих людей, которые под его властью вершили дела во всех углах его государства.Девушки спросили царя:— Нигде больше нет твоих людей?— Нигде больше нет,—ответил царь,— кроме простого народа.Старшая из девушек заговорила по-хатски, и таз воспламенился. Даже пепла не осталось в нем от царя и его слуг, вершивших дела от его имени. Когда в тазу ничего больше не осталось, он стал снова таким, каким был.А потом девушки-красавицы призвали к себе молодого человека и сказали ему:— Нам суждено было сойтись благодаря тебе, а гибель проклятого царя была в наших руках. Теперь мы в твоей воле, поступай с нами, как тебе желательно. Сам же ты садись на царский престол, выбери себе подчиненных, чтобы они решали дела трудового народа.Молодец взошел на царский престол. Он не виделся еще со своей матерью-старухой. Привез свою мать в царской карете, усадил ее на место царской матери. Послал и за своей женой. Она прибыла и заняла место царицы. Для трудового народа он назначил власти, которые подчинялись ему. Трех сестер, девушек-красавиц он выдал замуж за тех, за кого они сами пожелали.И сегодня они живут и поживают.Как вы всего того не видели, так пусть не посетят нас никакая болезнь, никакая напасть!</yandex:full-text>
</item><item>
<title>Правдивый и в воде не тонет</title>
<link>http://iratta.com/2007/01/19/pravdivyjj_i_v_vode_ne_tonet.html</link>
<description>Правдивый и в воде не тонет</description>
<category>Осетинские сказки</category>
<author>00mN1ck</author>
<pubDate>Fri, 19 Jan 2007 02:53:38 +0300</pubDate>
<yandex:full-text>Жили муж и жена, Ахмат и Хадизат. У них было три сына и три дочери. Старший сын — Хаматкан, средний — Саматхан и младший — сидень Махамат. Старшая дочь — Фатима, средняя — Фардуг, младшая — Залдуз.Вот отец умер. Через некоторое время в одну ненастную ночь раздался в окно призыв: «О, ойт!», и сидень Махамат выбросил через окно в задней стене старшую сестру Фатиму, а. другие два брата принялись колотить младшую сестру Залдуз. Мать насилу разняла их.И в следующую ночь была такая же ненастная погода. Опять раздался призыв в заднее окно: «О, ойт!», и сидень Махамат выбросил через это окно среднюю сестру Фардуг, а утром другие два брата опять поколотили сестру Залдуз. И опять мать разняла их.На третью ночь опять случилась такая же ненастная погода, снова кто-то закричал в заднее окно: «О, ойт!», и сидень Махамат выбросил в окно младшую сестру Залдуз.После этого прошло некоторое время, сколько именно — ведомо одному богу. Мать заболела. Призвала она к себе своих сыновей и наказала им:— Я умираю и прошу вас три ночи сторожить мою могилу, иначе зверь съест мой труп.Мать умерла, и братья похоронили ее, как полагается по обычаю. После похорон старший брат сказал двум своим младшим братьям, что первую ночь могилу матери будет сторожить он. Однако до могилы матери он не дошел, а ночь провел у своего приятеля.Сидень Махамат следом за ним дошел до могилы матери и увидел, как зверь откапывает ее. Махамат набросился на зверя и выкинул его из могилы. Он хотел узнать, что из себя представляет зверь, но у него не оказалось огня, чтобы посветить. Стал он озираться кругом и приметил вдали огонек. Он направился туда, чтобы попросить огня, дошел и увидел башню. Он посмотрел через окно внутрь башни и увидел, что там спит девушка и от ее подбородка исходит свет. Он взял ее кумган и сказал:— Да будешь ты невестой моего старшего брата!На вторую ночь сторожить могилу матери пошел средний брат Саматхан. Он тоже не дошел до могилы, а провел ночь у своего приятеля. Сидень Махамат пошел следом и за этим братом. У могилы матери он опять застал зверя, который откапывал ее. Он убил зверя, опять осмотрелся кругом и увидел тот же свет. Махамат бегом направился на этот свет и опять попал в башню. В башне спала девушка, от лица которой исходил свет. Он захватил ее башмак и сказал:— А она пусть будет невестой моего среднего брата!На третью ночь сидень Махамат стал просить своих братьев, чтобы они разрешили ему посторожить могилу матери. — Она ведь и мне была матерью! — сказал он им. Но они отколотили его, приговаривая:— Ты навоз, что ты можешь сторожить!Старший брат Хаматхан снова пошел сторожить могилу матери, но с полпути вернулся обратно. Сидень Махамат опоясался черным мечом и бегом поспешил на могилу матери. Он застал там зверя, который откапывал могилу матери их, и убил его. Осмотрелся в темноте кругом и пошел на свет, мелькавший издали, дошел до башни и нашел в ней спящую девушку, от лица которой исходил свет. Он взял ее кольцо и сказал:— А эта девушка — моя суженая! Затем он вернулся домой.Сколько времени прошло после этого, ведомо одному богу. Родители этих девушек стали искать пропавшие вещи своих дочерей, но не могли их найти. Наконец, люди указали им на дом трех братьев:— Вот там еще есть никчемный дом трех братьев. Спросите и у них, может быть, им известно что-либо о вещах, которые вы разыскиваете.Подъехали они к воротам дома трех братьев. На зов вышли к ним Хаматхан и Саматхан и сказали:— Мы ничего не знаем, ни одной из разыскиваемых вами вещей у нас нет.Вдруг откуда-то появился сидень Махамат и обращается к ним:— Здравствуйте,гости!Они сказали и ему, что ищут такие-то и такие-то вещи. Известно ли ему что-нибудь о них?— Заезжайте к нам,— ответил он им.— Может быть и относительно ваших вещей что-нибудь придумаем!Братья косятся на него и бурчат:— Что это такое?Сидень помог гостям спешиться, завел их в дом и угостил на славу. Затем из кладовой он вынес вещи и сказал им:— Я наметил ту, которой принадлежит кумган, в невесты своему старшему брату; ту, которой принадлежит башмак, своему среднему брату, а ту, которой принадлежит кольцо,— бог да умножит уважение к вам! — я предназначил в невесты себе.И обрадованные гости назначили братьям срок:— В такую-то пятницу,— сказали они,— приезжайте и забирайте своих невест!В назначенный срок братья отправились за своими невестами. Сначала захватили с собой невесту старшего брата, затем — невесту среднего брата, а после этого — и невесту сидня Махамата.Тесть выехал сопровождать их и предупредил:— Ни в коем случае не делайте привала в ущелье, иначе и вас, и нас ждет гибель.Ехали они, ехали и попали в ущелье; туман окутал их, и они вынуждены были сделать привал. Легли они спать, и в какой-то час пополуночи раздается голос семиглавого великана:— Эй, Махамат! Не примешь ли ты гостя?Два брата, Хаматкан и Саматхан, не приняли его, а Махамат принял его, как гостя. Когда Махамат заснул, то семиглавый великан похитил его жену. Через какое-то время Махамат вздрогнул и проснулся, но жены своей уже не нашел рядом с собой.— У меня похищена жена моя! — обращается он в ужасе к братьям.— Так тебе и нужно было! — говорят ему братья.— Зачем ты впустил семиглавого великана к себе в гости? Да постигнет тебя гнев божий!Выехал сидень Махамат на поиски своей жены один. Ехал он, ехал, сколько он проехал, бог один знает, и доехал он до одинокого дома, в котором оказалась его старшая сестра Фа-тима. Она обрадовалась ему. Пока они привечали друг друга, вернулся муж Фатимы, но та вовремя успела спрятать брата. Аллон-биллонским духом пахнет! — сказал муж Фатимы, входя в дом.И аллон, и биллон ты сам! Не мой же младший брат находится здесь!— Свидеться бы о ним еще хоть раз, а с тобой пусть будет, что будет! — сказал муж Фатимы.— В таком случае не причини ему никакого зла, и я покажу его тебе.Он дал слово, что не причинит ему никакого зла, и она вывела брата из потайного места. От восторга муж чуть-чуть не съел его и спрашивает:— Какое у тебя дело ко мне?Тот рассказал ему про свои дела, про то, как похитили его жену, на поиски которой он и выехал. Выслушав его, зять сказал:— Ее похитил кривой великан на трехногом коне. Брось свою жену, я тебе найду другую!Сидень Махамат обиделся на него и уехал. Сколько времени он находился в пути, ведомо одному богу, и доехал он до другой своей сестры Фардуг. Она обрадовалась ему так же, как и старшая сестра. И муж Фардуг, зять его, дал ему такой же ответ, как и муж старшей сестры. Махамат и на него обиделся и уехал.Ехал он, ехал, сколько он проехал, бог знает, и прибыл он к младшей своей сестре Залдуз. Она обрадовалась ему и встретила его удивленными словами:— Откуда ты, никогда не посещающий меня? Что тебя привело сюда?Он подробно рассказал ей о своих делах.Выслушав его печальный рассказ, Залдуз сказала ему:— Муж мой скоро вернется. До его возвращения я тебя спрячу, чтобы он не причинил тебе какого-либо зла.Она спрятала его. Тем временем прибыл ее муж и говорит:— Аллон-биллонским духом несет!— Ты сам — и аллон, ты сам — и биллон! — отвечает ему жена.— Я дома одна, ведь тут нет моего младшего брата!— Эх, если бы свидеться мне с ним хоть раз, а ты хоть пропади пропадом!— Если ты не причинишь ему никакого зла, я покажу его тебе.Он дал ей слово, что не причинит ее младшему брату никакого зла. Тогда она вывела его к нему из потайного места. От восторга муж чуть было не съел его.— Откуда ты и что привело к нам тебя, никогда не посещающего нас? — спрашивает он его.Сидень Махамат и ему рассказал о своих делах. Выслушав его, зять сказал ему:— Хвала богу, сегодня в полдень повстречался мне кривой великан на трехногом коне. Он ехал на своем коне и спал. А с собой он вез такую красавицу, подобной которой нет на свете ни по стройности, ни по внешности. Три раза я набрасывался на него, а он даже не проснулся. Видя ото, красавица сказала мне: «Что ты делаешь? Я погибла, а ты еще за что губишь себя?». Ее намочил проливной дождь, поэтому она была в гневе. А теперь надо против него найти какое-либо средство.Он указал это средство и сказал Махамату:— Езжай и попытай свое счастье!Тот по совету своего зятя отправился и похитил свою невесту у кривого семиглавого великана. Но великан погнался за ним на своем трехногом коне, быстро нагнал его и убил.Невеста Махамата заставила великана положить труп в переметные сумы и приказала коню своего жениха:— Откуда ты его вывез, туда и доставь его обратно!Конь доставил труп сидня Махамата в дом его зятя. У зятя его были три души. Одну свою душу он отдал своему шурину и сказал ему:— Отправляйся и выведай у своей невесты, откуда у кривого великана его трехногий конь.Махамат тайно, пока великан спал, пробрался к своей невесте и попросил ее выведать у кривого великана, откуда у него этот трехногий конь.Когда великан проснулся, та спросила его, откуда к нему попал трехногий конь.Великан, ничего не подозревая, сказал ей:— За семью горами есть источник. Там находится кобылица, которая в каждый вечер под пятницу жеребится жеребенком. Чтобы его поймать, нужны три барана для караулящих его трех волков и сапетка проса для трех воронов с железными клювами. У меня этого не хватило, потому волки съели одну ногу моего коня.Жена передала Махамату все, что узнала от кривого великана. Тот передал услышанное своему зятю. Зять достал все, что необходимо было в пути и для себя, и для него, и сказал Махамату:— Садись за моим седлом, и каждый раз, когда я криком дам знать, ты бросай мне в рот баранью ногу.На последний раз не хватило для зятя пищи; тогда сидень Махамат отрезал мясо от своего бедра и сунул его ему в рот.Так они доехали до источника за семью горами. Зять спешил своего шурина с коня и спрашивает его:— Что это ты идешь скорчившись?— Кровь у меня застоялась,— отвечает тот.— Подожди-ка,— сказал он, выплюнул из-под своего языка мясо от бедра шурина, и оно пристало к своему месту.— А теперь отправляйся к источнику,— говорит ему зять,— и выкопай на берегу его яму для себя. Когда кобылица, выскочив из источника, ожеребится жеребенком, то кинь каждому из трех волков по барану, а воронам рассыпь сапетку проса. Волки займутся баранами, вороны просом, а ты в это время быстро оседлай жеребенка и садись на него. Он три раза поднимет тебя выше небес и три раза спустится на землю, а затем подчинится твоей воле.Сидень Махамат сделал так, как учил его зять. Кобылица выскочила из источника и ожеребилась жеребенком. Сидень Махамат побросал в разные стороны туши баранов. Волки жадно принялись пожирать их. Воронам же железоклювым он рассыпал сапетку проса, и они стали его клевать. Сам же он быстро оседлал жеребенка и сел на него. Жеребенок три раза поднял его в поднебесье и три раза опустил на землю. После этого он стал послушным своему седоку. Махамат вернулся верхом на нем к своему зятю, и тот ему приказал:— Ну, теперь отправляйся за своей женой и вызволи ее от кривого семиглавого великана.Сидень Махамат явился к своей жене и вывез ее на своем чудо-коне.Кривой великан погнался за ними, но не мог нагнать. Тогда его трехногий конь заржал:— Остановись, ведь ты мой брат! Конь Махамата отвечает ржанием:— Я остановлюсь и подожду тебя тогда, когда ты сбросишь своего седока в море!Трехногий конь сбросил своего седока, кривого великана, в море, и тогда другой конь тоже остановился, подождал его.Сидень Махамат заехал вместе со своей женой в дом кривого великана и вывез все его добро, какое только было там. Оттуда он прибыл к своему зятю и пригласил его быть своим киндзхоиом. Все вместе они вернулись домой.Дома сидень Махамат собрал людей своего села и рассказал им о своих делах, о перенесенных им испытаниях.— А теперь,— сказал он,— я посылаю свою стрелу вверх, и если я виноват в чем-либо перед своими братьями, то пусть бог вернет обратно только ее одну и разрубит меня на две части, если же я ни в чем не виновен перед ними, то пусть стрела моя по божьей воле раздвоится на две, и эти стрелы разрубят пополам моих братьев!Стрела полетела вверх одна, назад же вернулись две стрелы, и они поразили двух старших братьев сидня Махамата. А он и сегодня еще живет, ибо правдивый и в воде не тонет.</yandex:full-text>
</item><item>
<title>О бедняке и старике</title>
<link>http://iratta.com/2007/01/19/o_bednjake_i_starike.html</link>
<description>О бедняке и старике</description>
<category>Осетинские сказки</category>
<author>00mN1ck</author>
<pubDate>Fri, 19 Jan 2007 02:53:10 +0300</pubDate>
<yandex:full-text>Жили муж и жена в бедности и жизни своей не рады были. Однажды бедняк сказал жене:— Чем жить такой бедной жизнью, попробую-ка я отправиться в балц.— Воля твоя,— сказала ему жена.Отправился он в балц и три года отработал батраком у некоего человека. Через три года хозяин призвал его к себе и сказал ему:— Ну, дать ли тебе много, но по вражде, или немного, но подобру?Бедняк сказал:— Предпочитаю немного, но по добру. \ И хозяин вручил ему три червонца.Получив три червонца, бедняк направился к себе домой. По дороге встретился ему старик, и пошли они дальше вместе. Через некоторое время бедняк стал просить старика:— Расскажи, старик, какое-нибудь сказание, чтобы скрасить дорогу!— Мое сказание стоит один червонец,— ответил ему старик.Бедняк сказал:— За червонец я батраком целый год работал; даю тебе егои расскажи сказание.Старик сказал бедняку:— Никогда не называй красивое красивым; нет красоты, кроме той, которая приходится человеку по сердцу.— Ты умно говоришь, старик,— сказал бедняк.—Кончил тысвое сказание?— Я окончил свое сказание,— ответил старик, и тот отдалему один червонец.Идут они дальше по дороге, и опять просит бедиат? старика:— Расскажи, старик, еще какое-либо сказание, чтобы дорога наша становилась короче.Старик сказал ему:— Никогда не ешь ничего, заработанного чужим трудом, не попросив на то разрешения хозяина.Бедняк дал старику второй свой червонец. Идут они дальше по своей дороге, и опять просит бедняк старика:— Расскажи мне еще одно сказание, чтобы дорога паша становилась короче.Старик сказал:— Если тобой когда-нибудь овладеет запальчивость, то держись левой рукой за правую руку, пока твоя ярость не пройдет.Бедняк отдал старику свой третий заработанный червонец, они расстались друг с другом и направились по разным дорогам.Идет бедняк дальше своей дорогой, и повстречались ему его односельчане, направившиеся в балц, на заработки.— Каков был твой балц? — спрашивают они его.— Ничего не заработал,— ответил он и стал их просить:— Возьмите и меня с собой! Может быть, с вашей помощью и ко мне придет удача, и я смогу вернуться домой.Они взяли его с собой. Вот едут они, едут и попадают в безводную страну. После долгих розысков нашли наконец колодец. Бедняк погнал быков пастись, а сами они принялись доставать воду из колодца. Ведро их застряло там. Сами они не смогли его вытащить и позвали на помощь бедняка. Он спустился в колодец и сам застрял там. В колодце оказалась большая комната, в этой комнате сидела женщина-великанша. Она пряла пряжу веретеном, кружалом которого был жернов.У нее было две дочери, одна — красавица, а другая — кривой урод. Они сидели тут же около своей матери-великанши. Обратившись к бедняку, она спрашивает ого:— Кто из двух девушек, которых ты видишь, красивее? Если ты этого не угадаешь, я сниму твою голову с плеч так же, как снимала головы тех, которые попали ко мне таким же путем, как и ты.Бедняк задумался:— Что это за диво? — говорит он сам себе.— Одна из них — красавица, а другая — кривой урод!И тут он вспомнил слова старика и сказал:— Хвала богу, нет красивее красивого, кроме той красоты, которую принимает сердце.Великанша была раздосадована ответом бедняка.— Да не простит бог тому, кто наставил тебя на ум,— сказала она в сердцах.— Ты выиграл!Великанша оживила всех, кого до сих пор перебила. Их оказалось великое множество.— Оставайся тут царем над ними! — предложила она бедняку.Бедняк решительно отказался быть царем, и тогда великанша сказала ему:— В таком случае я должна сделать тебе подарок. Вот тебе коробочка от мази. Когда-нибудь она пригодится тебе.Бедняк вылез с другими людьми из колодца, а вода сама стала выливаться в котел. Все люди пошли следом за ним, но он им сказал:— Вам нельзя идти следом за мной!Покинул их, а сам пошел своей дорогой. Коробку же от мази он отдал своим односельчанам и просил их передать ее своей жене. Односельчане, вернувшись в родное село, вручили коробку от мази жене бедняка. Она открыла коробку, а в ней оказались золотые деньги. И она приступила к постройке дома.Бедняк же тем временем дошел до реки и нашел в реке два яблока. Съел он одно из них и тут вспомнил наставление старика:— Против воли бога я воспользовался чужим трудом,— сказал он себе. Спрятал оставшееся яблоко за пазуху и сказал:— Не успокоюсь до тех пор, пока не найду хозяина яблока. Может быть, он меня простит. А если не захочет простить меня, то поработаю у него год батраком.Он нашел хозяина яблока, который оказался ханом, и сказал ему:— Не спросясь тебя, я съел твое яблоко; прости меня!— Этого нельзя тебе простить!— сказал хан.— Что же в таком случае ты от меня требуешь? — спрашивает его бедняк.— У меня есть некрасивая дочь. Женись на ней, и тогда тебе будет прощен твой поступок.— Согласен,— сказал бедняк.— Женюсь на твоей дочери!Хозяин яблока, хан, с радостью выдал свою некрасивую дочь за бедняка, и они зажили у него же в доме.Сколько времени прошло, знает один бог. Однажды бедняк тяжело вздохнул, и дочь хана заметила это.— О чем ты так тяжело вздыхаешь? — спрашивает она его.— Ни о чем! — ответил он.Она все-таки еще раз спрашивает его:— О чем ты так тяжело вздохнул? Скажи мне, чтобы и я знала, в чем дело.И тогда он ей открылся:— Я был бедняком и сам достиг лучшей жизни, но что сталось с моей семьей, кто знает. Поэтому я тяжело вздохнул.— Поедем туда,— предложила ему дочь хана,— или же отправляйся один и приведи сюда свою семью.Он поехал один и приехал в свое село. Подошел к тому месту, где стоял его дом, и увидел там дворцы. Он удивился и попросил привратника:— Я устал, впусти меня отдохнуть в свою комнату.Привратник впустил его к себе в комнату. Бедняк посмотрел в окно и увидел, что жена его забавляется с мальчиком. Он сразу же вскипел, схватил свою жену за косы и хотел было зарезать ее, но в тот же миг вспомнил третье наставление старика и спрашивает свою жену:— Откуда у тебя появились эти дома-дворцы?— Сейчас, сейчас! — сказала она, вынесла коробку от мази и спрашивает: — Не ты ли прислал эту коробку?Открыла коробку при нем, и там оказались золотые деньги.— А откуда появился у тебя этот мальчик? — спрашивает бедняк.Она поспешно побежала к соседкам. Соседки пришли и сказали ему:— Твоя жена нам говорила, что она в положении, и просила нас, чтобы мы были ей свидетельницами.— Хорошо,— сказал бедняк .Подарил он свои дома-хоромы селу, а сам с женой и сыном переехал к хану и остался жить там. И сегодня он еще живет с двумя женами и сыном.</yandex:full-text>
</item><item>
<title>Бедняк и хан-богач</title>
<link>http://iratta.com/2007/01/19/bednjak_i_khanbogach.html</link>
<description>Бедняк и хан-богач</description>
<category>Осетинские сказки</category>
<author>00mN1ck</author>
<pubDate>Fri, 19 Jan 2007 02:52:45 +0300</pubDate>
<yandex:full-text>В стародавние времена некий человек призвал к себе своего сына и дал ему три наставления: никогда не бери в дом свой на воспитание сирот, а поддерживай их вне своей семьи; не давай денег в долг тому, кто богаче тебя; никогда не открывай своих сокровенных мыслей жене своей.Дав эти наставления сыну, он попросил его, чтобы тот свято их исполнял, не нарушал их ни под каким видом, так как нарушение их поставит его не раз в тяжелое положение.В скором времени отец умер, а сын захотел испытать в жизни истинность наставлений отца. Он взял в дом к себе на воспитание сирот. Затем одолжил денег хану, который был богаче его. Сирот он содержал хорошо, ни в чем их не обижал.Прошел условленный срок, и стал он просить хана об уплате долга. Хан рассердился, велел своим слугам избить его и еще пригрозил ему:— О каких деньгах ты говоришь? Если ты мне еще хоть раз напомнишь о долге, то твою голову постигнет большая беда!Разозленный бедняк в отместку угнал табун коней хана и наложил на них свою тамгу. Но на этом он не успокоился. Считая,что хану мало этой отместки, он решил похитить у него еще и его сына. Так он и сделал: похитил у хана его единственного сына и отдал его в школу учиться.Хан принялся разыскивать похищенных у него сына и коней. Поиски его были напрасны, и тогда он обратился за помощью и советом к знахарке:— Я не нахожу сына и коней, похищенных у меня! — сказал он ей.— Такого дела никогда не бывало! Помоги мне!Знахарка сказала ему:— Не ищи их напрасно и не требуй их ни от кого, кроме того, у кого ты взял в долг деньги и не уплатил.Хану надо было удостовериться в этом, и он попросил знахарку, чтобы она выведала у жены бедняка, действительно ли ее муж похитил сына его и коней.Знахарка явилась к жене бедняка домой и, как бы сочувствуя ей, сказала:— Муж твой пострадал безвинно, он просил уплатить долг, а хан-богач велел его избить.Жена бедняка в ответ сказала знахарке:— Я об этом ничего не знаю, муж мне ничего не говорил.— Какая же ты жена в таком случае, если муж не посвящает тебя в свои дела! — говорит ей знахарка.Так она и ушла в этот раз, ничего не узнав. Жена же бедняка вечером обиженно поведала мужу о посещении знахарки. Он ответил ей только так:— Кому что досталось, то ему и принадлежит.На другой день знахарка снова явилась к жене бедняка и спрашивает:— Ну что, опять ты ничего не узнала?— Он мне сказал только так,— ответила она: — «Кому что досталось, то пусть ему будет на пользу!».Обрадованная знахарка поспешила явиться к хану и говорит ему:— Разве я не говорила тебе, что кони и сын твой находятся у того, у кого ты занял деньги и не уплатил!Тогда хан призывает к себе бедняка и спрашивает его:— Сын и кони мои находятся у тебя?— У меня! — отвечает бедняк.— В таком случае ханство свое я уступаю тебе, ты должен быть ханом, а не я.А тем временем сироты, которых бедняк взял к себе в семьюи ни в чем не обижал, ополчились против него, искали случая, чтобы убить его. И бедняк сказал:— Как был прав мой отец! На собственном опыте я убедился в правдивости его наставлений.</yandex:full-text>
</item><item>
<title>Единственная дочь бедных родителей</title>
<link>http://iratta.com/2007/01/19/edinstvennaja_doch_bednykh_roditelejj.html</link>
<description>Единственная дочь бедных родителей</description>
<category>Осетинские сказки</category>
<author>00mN1ck</author>
<pubDate>Fri, 19 Jan 2007 02:52:19 +0300</pubDate>
<yandex:full-text>Жили-были бедные муж и жена. У них была единственная дочь. Они имели мельницу, которая их кормила. Дочь подросла, заневестилась уже. Подружилась она с одним парнем. Прожили они так некоторое время, а родители ее ничего оо этом не знали. Они полюбили друг друга крепко, до глубины души, и молодой человек решил засватать ее. Поэтому стал он часто бывать в доме родителей невесты. Родители догадались, что молодой человек хочет сватать их дочь. После нескольких посещений жених открыто сказал отцу невесты:— Вот такое-то желание я давно ношу в душе и теперь решил открыто сказать вам, что сватаю за себя вашу дочь.Отцу невесты желание его было известно, но он не дал ему ответа сразу, а назначил срок на завтра, сказав:— Завтра я дам тебе определенный ответ.Срок этот он назначил ему намеренно, сказав своей жене так:— Если у него есть ум, то он завтра придет, не приодевшись специально для этого случая. Если же у него нет ума, то он приоденется, и тогда я не выдам свою дочь за него. Ум его в таком случае меня не удовлетворит.На второй день жених, необыкновенно разодевшись, явился в дом родителей невесты. Увидя жениха разодетым, мать и отец посовещались и решили ему отказать:— Свою дочь мы не можем выдать за него,— сказали они себе.Когда дочь их узнала, что родители не хотят выдать ее за этого жениха, она открыто им сказала:— Хотите ли вы или не хотите, а я все-таки выйду за этого молодого человека, и будет лучше, если вы меня выдадите за него, как положено по обычаю.Так она заявила родителям, а затем, подумав, решила обратиться к знахарке.День прошел, а на второй день мать смотрит и видит, что дочь молча готовит пирожки. Она приготовила много пирожков, и мать спросила ее:— Что с тобой, дочь? На что тебе столько пирожков?— Я хочу идти на рыбалку,— ответила дочь,— и они мне могут понадобиться.А знахарка жила на острове. Девушка заранее запаслась лодкой, чтобы попасть к знахарке. Она сказала матери, что идет на рыбалку, а сама направилась прямиком к лодке и села в нее, оттолкнула лодку от берега и держит путь к знахарке. Доплыла до дома знахарки, сошла с лодки и зашла к ней в дом. В доме знахарки стоял мрак, ничего нельзя было различить. Через не-которое время глаза привыкли к мраку, и девушка увидела па полке большую орлицу. Орлица слетела с полки, села девушке на плечо и спрашивает ее:— Здравствуй, красотка! Откуда ты, какие у тебя новости? Принесла ли ты мне чего-нибудь поесть?— Я принесла вот этих пирожков,— отвечает девушка.Та съела несколько пирожков, остальные отложила и говорит девушке:— А теперь рассказывай про свои дела. Ты ведь пришла ко мне не попусту.Девушка начала рассказывать про свои дела:— У меня есть жених, мы любим друг друга. Он сватаетменя, но отец не выдает меня за него. Скажи мне, близка илидалека еще смерть моего отца?Знахарка в облике орлицы отвечает ей:— Сейчас я тебе ничего не могу сказать, я сама должна разузнать об этом определенно. Я смогу дать тебе ответ в следующий раз.Она отослала девушку и велела ей прийти в следующую пятницу. Когда девушка собралась было возвращаться домой, знахарка вдогонку ей сказала:— Удивительно вкусные у тебя пирожки, принеси-ка еще таких же!Девушка села в лодку и в сумерки вернулась домой. — Что ты так поздно вернулась? — спрашивает мать.— Где ты была до сих пор?— Почему я поздно вернулась? — ответила она грубовато, прикинувшись сильно утомленной.— Потому, что ничего не попадалось в мои бредни. Я только зря промучилась и теперь вернулась домой.В четверг, перед пятницей, назначенной ей знахаркой для посещения, девушка с вечера принялась готовить пирожки и приготовила их столько, сколько ей хотелось. Мать опять спрашивает ее:— Что ты делаешь, дочь, зачем ты напекла столько пирожков? Собираешься ли ты опять куда-нибудь?— Попытаюсь еще раз! — отвечает ей дочь.— Не вернусь на этот раз домой до тех пор, пока не наловлю чего-нибудь.В пятницу утром она села в лодку и явилась к голодной знахарке, которая ее уже поджидала. Она радовалась, что девушка принесет ей пирожки и она сможет утолить свой голод.Девушка вошла в дом знахарки и села на свое место. Знахарка не утерпела, слетела с полки, села ей на плечо и говорит ей на ухо:— Принесла ли ты мне обещанных пирожков?Девушка ответила ей, что принесла.— Я очень голодная,— говорит знахарка,— дай мне пока поесть пирожки.Девушка передала ей все принесенные пирожки. Знахарка съела половину пирожков, вторую же половину завернула и отложила про запас.— Ты мне принесла замечательно вкусные пирожки! — сказала она девушке.А та ей говорит:— Мне хочется узнать про свое дело что-либо определенное.Знахарка на это ей отвечает:— Я узнала определенно, что твоему отцу осталось жить только два года, больше он не проживет. Ровно через два года его ожидает смерть, и если хочешь, то подожди его кончины, а не то поступай, как хочешь.Девушка задумалась и сказала:— Если ты говоришь правду, что через два года мой отец умрет, то я подожду; если же это неправда, то скажи мне поточнее.— Я говорю тебе твердо,— отвечает ей знахарка,— что он не проживет больше двух лет.Девушка поверила знахарке, распрощалась с ней и отправилась к себе домой. Она вернулась домой поздно, уже стемнело, и мать спросила:— Что ты, дочь, так поздно вернулась? Где ты была до сих пор?Дочь отвечает, притворившись недовольной:— Ни за что больше не пойду на рыбалку! Ничего мне не попало в руки!На второй день после этого жених и невеста встретились. Жених спрашивает невесту, что ей посоветовала знахарка.— Знахарка сказала мне, что отец мой проживет не более двух лет,— отвечала девушка.Они оба долго думали и решили дожидаться смерти отца, а пока тайно сожительствовать. Как они решили, так и жили.Матери и отцу было очень больно, что дочь не слушается их. Они не подозревали и не знали, что дочь их обращалась за советом к знахарке. Она держалась так, будто и думать уже не думает о своем женихе, забыла его, развлекала своих родителей и жила вместе с ними. Тем временем наступил день кончины отца. Он умер. После его смерти мать уже не возражала, чтобы дочь вышла за своего жениха. Сыграли свадьбу по обычаю, и жених отвел свою невесту к себе домой. В скором времени после этого умерла и мать, и тогда молодожены решили:— Переселимся в дом родителей, приведем мельницу в порядок, она нам будет давать какой-то прибыток.Собственные свои дома они продали и переехали жить в дом стариков, родителей жены. Привели в порядок и мельницу и стали там жить да поживать. Так они живут и поживают и сегодня.Как мы ничего из всего этого не видим, так пусть и вас, слушателей, не иосетят никакие напасти и болезни!</yandex:full-text>
</item><item>
<title>Своевольная кривобокая девица Каскатина</title>
<link>http://iratta.com/2007/01/19/svoevolnaja_krivobokaja_devica_kaskatina.html</link>
<description>Своевольная кривобокая девица Каскатина</description>
<category>Осетинские сказки</category>
<author>00mN1ck</author>
<pubDate>Fri, 19 Jan 2007 02:51:45 +0300</pubDate>
<yandex:full-text>Давным давно жили муж и жена. У них было три дочери. Заболев, жена завещала мужу:— Я умираю и прошу тебя, не женись на женщине синеглазой, паршивоголовой и с потрескавшимися пятками.Она пожила еще некоторое время, а затем умерла. После ее смерти муж долгое время не решался жениться. Дочери ворчали на него и уговаривали его жениться. Однажды он им и говорит:— Вот сегодня же я отправляюсь свататься.И в тот же день выступил в дорогу. Шел он, шел и попал в одно село. Встретилась ему женщина, синеглазая, парпшвоголо-вая, с потрескавшимися пятками.— Куда ты идешь, добрая женщина? — спросил он ее.— Ищу мужа себе,— ответила она.— А ты куда идешь, добрый человек?— А я ищу себе жену.— В таком случае мы пригодимся друг другу,— сказала женщина.Мужчина ответил ей:— Когда жена моя умирала, она завещала мне, чтобы я не женился на синеглазой, паршивоголовой и с потрескавшимися пятками женщине. Я должен исполнить ее завещание.— В таком случае счастливого тебе пути,— сказала ему женщина, и они направились по разным дорогам. Женщина быстро покрасила свои глаза и волосы на голове, а трещины на пятках залила воском, и они опять встретились.— Счастливого пути, добрый человек! — говорит ему женщина.— Счастливого пути и тебе, добрая женщина! — отвечает он.— Куда ты направляешься?— Иду искать себе жену. А ты куда идешь, добрая женщина?— Ищу себе мужа,— отвечает она.— В таком случае мы пригодимся друг другу,— сказал он ей.— Жена моя так мне указывала: чтобы женщина, на которой я женюсь, была кареглазая, черноволосая, без трещин на пятках.— Ну, тогда идем вместе.И пошли они вместе. Пришли к себе домой, отец позвал дочерей и сказал им:— Ну, дочери мои! Я исполнил завещание вашей матери! Не было предела их радости, их играм! Дочери его были такрадостны, что смех их далеко разносился. Они были необычайно довольны, что отец исполнил завещание их матери.Но прошло только несколько дней, и девушки стали волно-| ваться, огорчаться, что мачеха их никогда не умывается. Сказали они и отцу своему, что мачеха не умывается и даже хлеб печет, не умывшись. Муж сказал своей жене, чтобы она умылась, и оказалось, что она синеглазая, с потрескавшимися пят-ками, паршивоголовая. Девушки были этим страшно огорчены. А мачеха стала натравливать отца против своих дочерей. Однажды он заявил:— Ну, сегодня я отправляюсь в лес на охоту.Вечером он вернулся из лесу; спрятал два румяных яблока в своих ноговицах, а еще одно между двух лопаток на спине своей. Зашел в дом и обращается к старшей своей дочери:— Подойди, сними мои ноговицы!— Как же, ты хорошо выполнил завещание моей матери, и я еще должна снимать твои ноговицы!Он обратился к средней дочери, и она ему то же ответила:— Ты ведь ие исполнил завещания матери!Он обратился к младшей дочери, и младшая сказала сестрам:— Да изольются вам сукровицей труды отца и матери! Подбежала она к отцу, сняла у него ноговицы с одной ноги,и оттуда выпало одно яблоко.Две старшие дочери подбежали к отцу и говорят ему:— Ах, боже! Отведи и нас туда, где ты нашел это яблоко!Младшая дочь сняла ноговицы с другой ноги отца, оттуда тоже выпало яблоко, и две старшие дочери набросились на него.После этого отец обращается к старшей дочери:— Почеши мне спину!— Как же! — отвечает старшая дочь.— Хорошо ты исполнил завещание нашей матери!И отказалась. Средняя дочь ответила так же. Тогда он обратился к младшей дочери, и она сказала своим сестрам:— Да оплатите вы сукровицей труды отца и матери! Почему вы ие слушаетесь отца своего?!Она встала и почесала спину отца, оттуда выпало яблоко-Дочери опять подбежали к нему:— Ах, боже, баба! Отведи нас туда, где ты нашел это яблоко!— Завтра поищу это место и отведу вас туда,— сказал он им.Утром отец отправился в лес и под яблоней вырыл глубокую яму. Яму наполовину наполнил яблоками, накрыл ее грубошерстным покрывалом и набросал на него яблок.Вечером он вернулся домой и сказал дочерям:— Будьте готовы к утру, я нашел это место и отведу вас туда.Девушки обрадовались и к утру подготовились в путь. Утром отец встал и обращается к дочерям:— Собирайтесь!Отец приказал приготовить для них еду, и они выступили. Шли они, шли, и, когда приблизились к яблоне, отец сказал им:— Не подходите к ней поодиночке, но возьмитесь друг с другом за руки, вон под деревом навалена куча яблок, но вы не набрасывайтесь на них!Три девушки взялись за руки, подошли к дереву, набросились на кучу яблок и провалились в яму. Отец потрусил для них и те яблоки, которые оставались на дереве, снова накрыл их грубошерстным покрывалом и бросил их там. Вернулся домой и стал жить со своей женой. Девушки же жили, пока им хватило яблок. Они то плакали, то пели. Когда у них не осталось больше н яблок, то старшая из них стала молить бога:— О бог богов, бог мой! Обрати мой большой палец в заступ! Средняя сестра стала молить бога:— О бог богов, бог мой! Обрати мой средний палец в лопату!И младшая сестра молит бога:— О бог богов, бог мой! Обрати мой мизинец в мотыгу!И по их молению у каждой появилось то, что они просили: у одной — заступ, у другой — лопата, а у третьей — мотыга. Они начали копать. Копали, копали, и открылась перед ними дверь в ханскую мельницу. Вошли они туда. Поели там муки и принялись играть, и не было границ их играм и песням; они всполошили весь свет.Призывает хан одного из своих слуг и приказывает ему:— Иди, проведай мельницу!Тот пришел на мельницу, услышал игру и пение трех сестер, вернулся к хану и доложил ему:— О хан, да умножится твое благополучие, да умножится твое счастье, клянусь ангелом твоим! На мельнице находятся девицы, которым нет равных ни по стройности, ни по внешности, а игрой и пением своим они оглашают всю страну!Выслушав слугу, хан в гневе сказал:— Кто смеет зайти в мою мельницу? Немедленно отсеките ему голову! — приказал он другим своим слугам, и те отсекли слуге голову.После этого хан приказал двум другим слугам:— Идите вы проведайте мельницу!Они подошли к мельнице и прислушались к тому, что там происходит. Никогда они не слышали ничего подобного игре трех сестер, ничего равного их пению. Своей игрой, своим пением они оглашали всю страну.Вернулись они к хану и говорят ему:— О хан! Да не иссякнет твое благополучие, да не покинет тебя счастье! На твоей мельнице находятся три девицы, в мире нет ничего подобного их игре, ничего равного нет их песням. Своей стройностью, своей внешностью они освещают мир!— Рожденные собаками! Как они смеют говорить, что на мою мельницу зашли такие девицы!И он приказал отрубить головы и этим двум слугам. Поотрубав таким образом головы многим своим людям, он обратился к своей жене и приказывает ей:— Отправляйся немедленно, посмотри сама, что там за новости?Жена хана пришла на мельницу и увидела тех же трех девиц, что и слуги, вернулась обратно домой, зашла к мужу и говорит ему:— О хан! На твоей мельнице находятся три такие девицы, игра которых не имеет равной, смеху которых нет ничего подобного, своей игрой, своим смехом они оглашают всю страну!Хан приказывает своим слугам:— Если они такие, то живо приведите их сюда! Что это за ангелы, что это за духи-покровители?Слуги зашли на мельницу и говорят девушкам:— Какими бы вы ни были ангелами, какими бы вы ни были духами-покровителями, покажитесь нам!— Мы не ангелы и не духи-покровители! — ответили три сестры.— Мы — бедные горные птички!Слуги вывели трех девиц из мельницы и привели их к хану. Хан спрашивает их:— Что вы за ангелы, что за духи-покровители? На мою мельницу не смеет залететь и малая птичка, каким же образом вы туда попали?Они рассказали хану все, что с ними случилось и как они попали на его мельницу.— Ладно,— говорит им хан,— Вы мне чем-нибудь пригодитесь. Скажите, кто из вас на что горазд?Старшая сестра говорит:— Я тебе из одной связки шерсти приготовлю сто кошм. Средняя сестра говорит:— Я одним яйцом накормлю сто твоих гостей, А младшая сестра говорит:— Я тебе рожу златокудрых мальчика и девочку.Хан оставил их при себе. Младшая сестра стала его женой, а старшая и средняя сестры стали выполнять ту работу, о которой они говорили хану.Однажды хан отправлялся в балц. Он сказал жене:— Когда наступит тебе время разрешиться, ты позвони в колокольчик. Звуки его дойдут до слуха моего коня, и я в тот же час явлюсь к тебе.Две сестры тайком подслушали разговор. Побежали они к знахарке и передали ей то, что они слышали. Знахарка посоветовала им заткнуть уши коня восковыми затычками. Хан не мог знать об этом и уехал на своем вещем коне в долгий балц.Когда жене хана наступило время разрешиться, то она стала звонить в колокольчик, но конь хана не мог услышать звуков колокольчика, и муж не явился.Когда жене хана стало тяжело, она обратилась к сестрам:— О сестры мои! Неужели вы ничего не знаете о том, как рожала наша мать?— Как же,— отвечают они ей,— наша мать не рожала подобно тебе на пуховых подушках! Она подымалась на плоскую крышу дома и рожала в дымовой проход!Что она могла поделать? Когда ей стало невмоготу, то она залезла туда, куда ей указали сестры, родила там златокудрых мальчика и девочку.В это время и у суки наступило время ощениться, и она ощенилась щенятами. Сестры подбежали к сестре, схватили ее детей и спрятали их в ящичках стола, а у суки взяли двух щенят и сунули их сестре с обоих боков.Хан не вытерпел и вернулся, недоумевая, почему ему ничего не сообщают. Едва прибыв домой, он спрашивает:— Ну, кого родила моя хозяйка?— Вот кого она родила,— отвечают ему две сестры,— двух сукиных щенков!— Быстро заверните ее в бычью кожу и с двумя щенками бросьте ее в угол за дверью! — приказал хан своим слугам.Тс завернули ее с двумя щенками в бычью кожу и бросили в угол за дверью.А две сестры совещаются между собой:— Что-нибудь надо сделать с детьми! Надо их бросить в реку!Они взяли детей и в ящичках тайно от хана бросили их в реку.Река носила детей в ящичках некоторое время, а затем выбросила на отмель. Там дети подросли и стали жить.Однажды они играли на берегу реки, головы их блестели как огонь, так как они были златокудрые. Хан вывел своего коня на водопой, увидел детей и чрезвычайно удивился. Он долго смотрел на них, потом привел коня обратно и впал в долгую задумчивость. Убрав коня, он торопливо вошел к себе и говорит двум сестрам:— Я сегодня видел необыкновенное чудо. Когда я отводил коня на водопой, на берегу реки играли двое таких детишек, как мне обещала родить моя хозяйка. Я не мог оторвать от них своих глаз, мне не хотелось сдвинуться с места — все смотрел бы на них.Две сестры перепугались — если он их узнает, то мы погибнем! Они опять побежали к знахарке и сказали ей, что их ожидает гибель.Знахарка пошла к мальчику и девочке. Мальчик был на охоте, а девочка сидела на берегу реки.— Что это он держит тебя на берегу реки! — говорит ей знахарка.— Построил бы он вместо этого для тебя железную башню в чаще темного леса, а не держал бы тебя здесь!Когда мальчик вернулся, девочка ему говорит:— Ты меня держишь тут, вместо того чтобы построить для меня железную башню в чаще темного леса!Выслушав сестру, мальчик отправился в лес и построил для нее железную башню, разукрашенную золотом. Они переселились туда и стали жить там.Сколько времени они прожили, неизвестно, но вот однажды хан отправился на охоту, наткнулся на них и необычайно удя-вился:— Я опять встретился с ними! Никогда я таких не видал и не встречал!Осмотрел он их жилище и, вернувшись домой, опять сказал двум сестрам:— Я видел опять таких детей, каких обещала мне родить моя хозяйка. Не могу их забыть.Услышав про это, две сестры опять пошли к знахарке. Знахарка решила, что надо против детей что-то предпринять. Пришла она к ним и застала одну девушку. Юноша в это время был на охоте.Знахарка говорит девушке:— Ну, что из того, что он построил для тебя башню посреди этого леса! Вот если бы он достал тебе для веселья беличью шубу, которая рукавами хлопает, как в ладоши, подолами танцует, а воротником своим играет, как гармошка!Юноша вечером вернулся и застал сестру свою грустной:— Что с тобой, почему ты грустна? — спрашивает он ее.— Вот так, я грустна,— ответила она,— и я хочу, чтобы ты достал мне вот такую-то и такую-то шубу!— Ну, не грусти из-за этого, я достану тебе ее!К утру сестра приготовила ему на дорогу еду, легкую для спины, приятную для желудка. Юноша отправился в путь и дошел до одного кургана; прилег он на кургане и говорит:— Ох, ана, что мне делать?Из кургана выскочила к нему женщина, у которой один клык уходил в небеса, а другой в землю, и говорит ему:— Если бы ты не сказал «Ох, ана», то тебе не поздоровилось бы! Пусть твоя ана насытится твоими светлыми радостями! Что ты за ангел, какой ты дух-покровитель, ведь сюда ни зверь не идет, ни птица не летит?— Я не ангел и не дух-покровитель,— говорит он ей,— вот так и так, я отправляюсь на поиски такой-то шубы, где мне ее найти?Она указала ему, где ее найти, и добавила:— Множество людей пытались раздобыть ее, но никто не смог ее захватить, испытай и ты свое счастье!Отправился он в дорогу, как она указала ему. Прибыл туда, где находилась шуба, достал ее и доставил к себе домой. Сестра радовалась ей. Как она могла не радоваться: шуба играла, как гармошка, хлопала в ладоши и танцевала! Как она могла теперь быть грустной!Прошло сколько-то времени, и знахарка опять явилась к девушке.— Вот если бы он достал тебе зеркало, в которое можно видеть тело покойной вашей матери! — сказала она ей.Девушка опять прикинулась печальной и сказала брату своему:— Вот если бы ты достал такое-то зеркало!— Да не будет бог доволен тобой! — говорит ей брат.— Ты губишь и себя, и меня, ты толкаешь меня к гибели!Она опять приготовила ему в 