поиск в интернете
расширенный поиск
Иу лæг – æфсад у, дыууæ – уæлахиз. Сделать стартовойНаписать письмо Добавить в избранное
 
Регистрация   Забыли пароль?
  Главная Библиотека Регистрация Добавить новость Новое на сайте Статистика Форум Контакты Реклама на сайте О сайте
 
  Строим РЮО 
Политика
Религия
Ир-асский язык
Образование
Искусство
Экономика
  Навигация
Авторские статьи
Общество
Литература
Осетинские сказки
Музыка
Фото
Видео
  Книги
История Осетии
История Алан
Аристократия Алан
История Южной Осетии
Исторический атлас
Осетинский аул
Традиции и обычаи
Три Слезы Бога
Религиозное мировоззрение
Фамилии и имена
Песни далеких лет
Нарты-Арии
Ир-Ас-Аланское Единобожие
Ингушско-Осетинские
Ирон æгъдæуттæ
  Интересные материалы
Древность
Скифы
Сарматы
Аланы
Новая История
Современность
Личности
Гербы и Флаги
  Духовный мир
Святые места
Древние учения
Нартский эпос
Культура
Религия
Теософия и теология
  Реклама
 
 
К вопросу о двойном отрицании в английском и осетинском языках
Автор: 00mN1ck / 7 июня 2016 / Категория: Авторские статьи
К вопросу о двойном отрицании в английском и осетинском языкахВ современном языкознании явления языкового сходства объясняются тремя способами: с точки зрения генетической (когда сходство языков объясняется общностью их происхождения), ареальной (когда оно объясняется контактами соответствующих языков) и типологической (когда сходство языков объясняется существованием неких универсальных закономерностей или универсалий.
Под языковыми универсалиями, как известно, понимаются закономерности, общие для всех языков или для их абсолютного большинства. В последние годы вопрос о языковых универсалиях стал одной из актуальных проблем в языкознании. Большое значение в решении этой проблемы придается сопоставительному изучению языков, которое позволяет выявить аналогии и различия в формах и функционировании языков, а также выявить языковые универсалии.
Языки можно сопоставлять с разных сторон, например, на основе систем числительных, средств для выражения сравнения, побуждения к действию, отрицания и т. д., О возможности изучения категории отрицания как языковой универсалии говорит У. Вейнрейх.
Структурное тождество отдельных сторон двух (или более) языков может являться, по мнению некоторых лингвистов, следствием как исконной единой модели для всей группы родственных языков, так и следствием вторичного, позднейшего схождения родственных и неродственных языков в силу действия внутрисистемных и экстралингвистических факторов.
Два мотива сармато-аланского происхождения в средневековой религиозной литературе
Автор: 00mN1ck / 7 июня 2016 / Категория: Авторские статьи, Сарматы, Аланы
Два мотива сармато-аланского происхождения в средневековой религиозной литературеВ недавнем исследовании сказаний о божестве Уастырджи, явившемся трём братьям, было показано, что они, как и их параллели у украинцев, македонцев и болгар, генетически восходят к скифским мифам о Таргитае и его трёх сыновьях, младший из которых, Колаксай, был вознаграждён, пройдя испытание . При рассмотрении этих фольклорных текстов принимался во внимание, прежде всего, мотив названного отца и трёх сыновей, подвергающихся проверке, между тем вне поля зрения остались мотивы убийства ребёнка для исцеления больного странника либо смерти ребёнка, которая не повлияла на радушие хозяев, с последующим воскрешением мёртвых детей в качестве награды от божества Уастырджи, а также процветшая яблоня. Между тем, эти мотивы представляют самостоятельный интерес в контексте осетинско-западноевропейских этнокультурных параллелей. В частности, известный украинский фольклорист Михайло Драгоманов обратил внимание на явно родственную болгарским, македонским и украинским преданиям и сказкам бретонскую легенду, записанную в двух вариантах. Отличаясь от восточно- и южнославянских, она, как можно заметить, всё же весьма близка в некоторых моментах осетинским фольклорным текстам.
Мотив угощения странника телом ребёнка в бретонской легенде значительно изменён и вставлен в довольно сложную и запутанную фабулу. В одном, наиболее развитом варианте мать ребёнка, Туина, представлена прежде всего как девушка, которая страдает от мачехи и убегает с каким-то неизвестным мужчиной, который, услышав её плач, подговаривает её бежать с ним; оказывается, что неизвестный – предводитель разбойников и язычник, который не позволяет Туине крестить рождённого ею мальчика. Наконец Туина убегает от него к своему отцу, оставляет там мальчика, а сама идёт в Рим, исповедаться у папы.
Арфа Сырдона: западноевропейские параллели
Автор: 00mN1ck / 7 июня 2016 / Категория: Авторские статьи
Арфа Сырдона: западноевропейские параллелиПоэтическое название осетинского народного инструмента Syrdony fændyr «Сырдонова арфа» – указывает на героя, с которым эпическая традиция связывает его происхождение. Сырдон в эпосе осетин выступает как первый рапсод-kadæggænæg и создатель фандыра. По некоторым версиям, благодаря фандыру Сырдон и был принят в общество нартов. В частности, широко известно осетинское нартовское сказание о том, как Хамыц проник в его тайное подземное жилище и отомстил Сырдону за то, что тот похитил у него корову. В котёл, в котором варилось мясо коровы, Хамыц взамен побросал разрубленных им на куски сыновей Сырдона. Когда Сырдон пришёл домой, он начал вынимать из котла кости и с ужасом узнал о случившемся. Он сделал из плечевой кости (bazyg) сына арфу, натянул на неё двенадцать струн из волос своей матери либо жил своих сыновей и под звуки её запел, зарыдал о своём горе.
Это сказание о гибели семьи Сырдона имеет параллели в сообщении Геродота о мести скифов мидийскому царю Киаксару: находившиеся при его дворе скифы в отместку за незаслуженное оскорбление разрубили на куски одного мидийского мальчика, обучавшегося у них стрельбе из лука, и подали такое блюдо к столу Киаксара в качестве охотничьей добычи. В центре внимания учёных оно оказалось, в основном, благодаря романтическим мотивам: «Скорбь возвышает и облагораживает даже злодеев, и мы видим, что в эту ужасную минуту Сирдон вырастает перед нами в яркую и трагическую фигуру, внушающую невольное уважение. Он делает арфу, натягивает на неё двенадцать струн и начинает в звуках изливать свое горе. Так впервые появляется у нартов двенадцатиструнная арфа. Музыка рождается из трагедии – такова, по-видимому, мысль, вложенная в этот замечательный эпизод».
Осетинско-ногайские фольклорные параллели
Автор: 00mN1ck / 7 июня 2016 / Категория: Авторские статьи
Осетинско-ногайские фольклорные параллели Средневековые аланы не исчезли бесследно, а приняли участие в этногенезе не только осетин, но и других народов Евразии, в том числе тюркоязычных. Оседлый образ жизни этого этноса определил его место в социальной структуре этнополитических объединений средневековых кочевников: в большинстве случаев аланы занимали более низкую социальную ступень, чем тюрки. Однако, в зависимости от конкретных политических обстоятельств, аланы-асы были приближены к правящим кругам номадов-завоевателей, которые активно использовали военный и экономический потенциал аланов. Как известно, аланы были частью этнического массива улуса темника Ногая, вероятно, впоследствии растворившись в нем.
Если углубиться в историческую этнографию осетин, являющихся потомками сармато-алан, и ногайцев, то у них найдется много сходного, особенно в общественном строе – в традициях обычного права, в правилах гостеприимства, в судопроизводстве, в религии и др. Например, некоторые религиозные представления и суеверия у ногайцев полностью совпадают с осетинскими. Так, ногайцы над могилой покойника ставили флаг. На такой же обычай у осетин в прошлом указывают источники. А удивительнее всего то, что ногайцы Северного Кавказа считали «своей обязанностью перед наступлением нового года сходить к урочищу Татартуп и поклониться духу гор». Известно, что Татартуп был глубоко почитаемым святилищем у осетин и под их влиянием ногайцы-степняки стали поклоняться горному духу на Татартупе. Последний являлся также местом «международной» торговли, где встречались представители горских народов, в том числе осетины, со своими товарами. Согласно священному обычаю, издавна существовавшему в Татартупе, всякий пришедший сюда пользовался правом убежища, он находился в безопасности. И, придя на Татартуп, где тогда пребывали ногайцы, осетины могли мирно встречаться с ними и совершать сделки. У ногайцев, как некогда у половцев, встречаем сказителей-певцов и двухструнные музыкальные инструменты – копии осетинского фандыра. Вполне естественно, что в фольклоре ногайцев встречаются заимствования от аланов, причем не только на Северном Кавказе, но и в Приазовье.
Осетинские параллели к украинской сказке «Названный отец»
Автор: 00mN1ck / 7 июня 2016 / Категория: Авторские статьи
Осетинские параллели к украинской сказке «Названный отец»При анализе фольклора украинцев Среднего и Нижнего Поднепровья часто приходится сталкиваться с тем, что параллели, казалось бы, чисто украинским образам и сюжетам неожиданно отыскиваются в эпосе, легендах и сказках осетин.
Так, например, украинская сказка, записанная Павлом Чубинским в селе Дудари Каневского уезда Киевской губернии, рассказывает, как трое братьев, у которых не было ни отца, ни матери, пошли наниматься. По дороге они встретили старого-престарого деда, который предложил им быть их приёмным отцом. Всех троих он женил. Старший брат загорелся желанием иметь волов и коров, средний – мельницу и пруд, а младший, женившийся на бедной девушке, пожелал, чтобы у него родил хлеб, тогда он бы и Бога не забывал и нищим помогал бы. Дед, который в действительности был Богом, пошел по миру, а через некоторое время решил проверить, хорошо ли они ведут себя с бедными. Он пришел к старшему брату, у которого стояли стога, риги, амбары, было много скота, и попросил у него милостыни. Тот отказал, а старый, отойдя, посмотрел на его дом и все добро – оно так и загорелось. Средний сын, который имел пруд и мельницу, тоже отказался дать муки, и его мельница так же сгорела. Старик пришел к младшему сыну, тот принял его в своем доме, жена дала переодеться. Узнав о том, что смертельную болезнь деда можно вылечить, только если испечь в печи ребёнка, она пошла и посоветовалась с мужем. Тот решил, что надо спасать жизнь человека даже такой ценой, и посоветовал ей сделать, как сказал старик. Жена развела огонь, посадила их ребёнка на сковороду и засунула в печь, но когда открыла, то ребёнок сидел внутри живой и невредимый и играл червонцами. Дед сказал, что это им так Бог дал за то, что они бедных не забывают.
Булгары в осетинском нартовском эпосе
Автор: 00mN1ck / 7 июня 2016 / Категория: Авторские статьи, Нартский эпос
Булгары в осетинском нартовском эпосеЭтнокультурные связи древних булгарских племён, их участие в этногенезе дунайских болгар, чувашей и казанских татар, пути расселения и многие другие вопросы остаются дискуссионными в современной науке. При этом активно обсуждается иранское влияние на булгар, возможный иранский, в частности сармато-аланский, субстрат у них, полиэтничность или же вообще их принадлежность к ираноязычным, а не тюркоязычным этносам.
Осетинский нартовский эпос, формирование которого восходит ко временам сарматов и алан, поможет если не пролить свет на эти проблемы, то, во всяком случае, добавить аргументации и дать новую пищу для размышлений. Уже указывалось, что древнебулгарскому антропониму Органа (в греческой передаче Όργανάς) в осетинском эпосе соответствует имя обладающего большим войском врага нартов Арган-Аурген (Argan-Aurgen) или Агез-Биаурген (Agez-Biaurgen), а антропониму Умар (староболгарское Оумарь, греческое Οϋμαρος) – Umar, Womar в нартовском именослове. В одном сказании так величают великана, с которым враждуют нарты. Но есть и сказание, в котором Умар считается нартом, представителем их жреческого рода Алагата.
«Земля незнаема» и иранский субстрат «Слова о полку Игореве»
Автор: 00mN1ck / 2 мая 2016 / Категория: Авторские статьи
Темные места «Слова о полку Игореве» являются не просто литературоведческой или филологической проблемой. Они активно использовались и используются, несмотря на субъективность и гипотетичность их истолкования, для обоснования тех или иных исторических теорий и предположений. Одним из них является «земля незнаема»:
Две редакции романа Д. Мамсурова «Тяжелая операция»
Автор: 00mN1ck / 23 февраля 2016 / Категория: Авторские статьи
Две редакции романа Д. Мамсурова «Тяжелая операция»Творчество Дабе Мамсурова — это значительная веха в истории развития осетинской советской литературы.
Тематика многочисленных рассказов, повестей и романов писателя — это единая, неразрывная цепь, длиною от первой русской революции 1906 года до 60-х годов ХХ-го столетия. Его творчество — своего рода зеркало, отражающее путь осетинского крестьянства не только к политической свободе, но и к своему духовному возрождению.
Жизнь произведения искусства всегда определяется не только автором, его создавшем, но и временем, общественной средой, в которой книга появляется. Некоторые из них быстро входят в широкий круг читательских интересов, начинают восприниматься как художественная история народа. В число их можно отнести и роман Д. Мамсурова, особенно, «Тяжелую операцию».
«Среди романов, вышедших в 30-ые годы в осетинской литературе,— писал X. Ардасенов,— роман Д. Мамсурова «Тяжелая операция» является самым значительным по объему и поставленным проблемам произведением». Подобно романам «Поднятая целина» М. Шолохова, «Заря Колхиды» К. Лордкипанидзе, «Шора» Дж. Икрами он посвящается периоду коллективизации, когда под руководством Коммунистической партии происходили коренные сдвиги в социально-общественной жизни деревни, в психологии и мировоззрении крестьянина, формировался характер нового человека. Появление первого романа в осетинской литературе на столь важную и ответственную тему было подготовлено движением революционной действительности и самим внутренним развитием осетинской литературы.
Эстетический идеал творцов Нартиады
Автор: 00mN1ck / 2 февраля 2016 / Категория: Авторские статьи, Нартский эпос
Эстетический идеал творцов НартиадыНа протяжении своей истории осетинский народ создал определенные морально-этнические и эстетические нормы. Взгляды народа па жизнь, понятия добра и зла, прекрасного и безобразного складывались в результате длительных наблюдений, умозаключений, переживаний и в комплексе составляют его духовный облик. В духовной культуре осетинского народа важнейшее место принадлежит героическому нартовскому эпосу, одному из выдающихся памятников эпического творчества народов. В мартовском эпосе осетин в художественных образах и картинах реалистически изображены особенности материальной и духовной жизни создателей и носителей Нартиады — скифских и сарматских (аланских) племен. Народ-автор наделил своих вымышленных идеальных героев вполне реальными человеческими чертами, присущими ему самому: отвагой и благородством, мудростью и бесстрашием, непреклоненностью и любовью к жизни.
А народ этот (ираноязычные кочевники скифо-сарматы, из среды которых выделились предки нынешних осетин — аланы) в силу суровой исторической необходимости на протяжении тысячелетий не расставался с мечом и луком, не сходил с боевого коня. Вот почему так много ярких страниц посвящено в нартовском эпосе изображению бранных дел и воинских подвигов его героев, изображению их беспокойной жизни.
Происхождение некоторых осетинских фамилий по народным преданиям
Автор: 00mN1ck / 26 января 2016 / Категория: Авторские статьи, Новая история
Происхождение осетинских фамилий (мыггаг, мн. ч. мыггӕгтӕ) возможно определить, из-за неимения других источников, только по народным преданиям, передаваемыми в течение веков из поколения в поколение. Однако при таком способе изучения цель не всегда достигается. К тому же с уходам старого поколения предания эти во многих случаях забываются. Тем не менее, учитывая огромный интерес к данной теме, необходима ее разработка. Здесь мы коснемся лишь фамилий иронской и туальской этнических групп осетин, многие из которых ведут свое происхождение от древних осетинских родов — Сидамонтӕ, Цӕразонтӕ, Кусагонтӕ, Цъӕхилтӕ, Агузатӕ — потомков легендарного Ос Багатара, живших в определенных селениях по р. Ардон в нижней части Алагирского ущелья. До сих пор о них имелись, единственно известия Пфафа, опубликованные им в 70-х гг. XIX в.
Национальный фактор в социально-политических и этнополитических процессах Республики Северная Осетия-Алания
Автор: 00mN1ck / 29 декабря 2015 / Категория: Авторские статьи
Бесспорной является важность национального фактора во всех сферах социально-политического развития российского общества, в политике государства. Национальный фактор стал важнейшей особенностью социально-политических и этнополитических процессов, происходящих и в Северной Осетии с начала 90-х годов XX века.
Следует отметить, что возрастание роли национального фактора обусловлено целым комплексом причин. В то же время необходимо учитывать события последних десятилетий, которые показали, что национальность, как действенный мобилизационный инструмент, начинает активно воздействовать на политику в условиях кризиса традиционных политических идеологий.
И анализ показывает, что главной причиной роста национального фактора в Северной Осетии стал общий кризис социальной, политической, экономической и духовно-идеологической системы общества.
Деятельность государства в деле нормализации межнациональной обстановки в республике должна развиваться по двум направлениям: политико-правовому и социально-экономическому.
Некоторые семантико-стилистические особенности сложных слов в стихах Коста Хетагурова
Автор: 00mN1ck / 18 декабря 2015 / Категория: Авторские статьи
При изучении языка произведений больших художников слова всегда возникает проблема отношения языка писателя к общенародному языку. Коста Леванович Хетагуров — подлинный народный поэт Осетии, его творческое наследие полностью опирается на общенародный язык и фольклор, ибо он не имел своих великих предшественников в осетинской литературе и не мог опираться на традиционность.
Коста сам создавал литературный язык, отбирал слова из общенародного языка, учитывая внутренние нюансы родного языка, его лексические возможности, мобилизовал их и занимался словотворчеством. При этом он много нового, индивидуально-авторского вносил в систему средств литературного выражения, и эти средства и приемы прекрасно преломлялись в его творчестве. Именно этим отличается «голос» Коста от «голосов» других осетинских писателей. Язык Коста оригинален и, самое главное, эта оригинальность обусловлена его мировоззрением.
Два фольклорных термина
Автор: 00mN1ck / 18 декабря 2015 / Категория: Авторские статьи
Эстетическая ценность сказок в значительной степени зависит от того, как мы воспринимаем чисто фольклорные термины. Функции этих терминов стилистически ограничиваются. Мы не верим в реальность сказочной обстановки, однако каждое упоминание фольклорного термина вызывает знакомый образ условного мира. Получается так, что сознание условности сказочного мира как бы оправдывает любую степень вымысла, любую меру правдоподобия или неправдоподобия.
В богатом сказочном репертуаре осетин особое место занимают два термина — ӕлдары хъӕу и къулбадӕг /къулыбадӕг ус, значения которых стали предметом споров. А между тем, как мы увидим дальше, материал народных сказок дает возможность решить проблему значений данных терминов без особого труда.
Сочетание «ӕлдары хъӕу» (букв. «алдарово селение или селение алдара») в сказках встречаются довольно часто. Остановимся на основных случаях его употребления.
«Дигоризмы» в староджавском (По текстам И. Ялгузидзе)
Автор: 00mN1ck / 28 ноября 2015 / Категория: Авторские статьи, Новая история
Для своего времени широко образованный осетин Иоанн Ялгузидзе (1775—1830) перевел с грузинского на осетинский ряд церковных книг, которые были напечатаны грузинским церковным алфавитом «хуцури». Он же в 1820—23 гг. перевел с грузинского на осетинский Четвероевангелие, которое по неизвестным причинам не было издано. Рукопись Евангелия сохранилась в 3-х экземплярах: рукопись, подготовленная к печати, хранится в Архиве древних актов (Москва), рукопись, переписанная набело, хранится в Ленинградском отделении ИНА АН ССР, а ее «черновик» — в ЦГИА Грузинской ССР. Рукописи написаны грузинским гражданским алфавитом «мхедрули».
Цереков панцирь
Автор: 00mN1ck / 28 ноября 2015 / Категория: Авторские статьи
доспехи династии Цин (шелк и металлические заклепки) музей Великой китайской стены     Церечы згъæр (панцирь Церека) – легендарный элемент вооружения из осетинского эпоса, непробиваемая кольчуга, сама прилетающая к герою при крике «Бой».
     По официальной версии носил имя своего создателя – Церека. Но так ли это? Есть ли подобные слова в языках соседних народов?
     В русском – вспоминаются доспехи вещего Олега:
     «С дружиной своей, в цареградской броне,
     Князь по полю едет на верном коне.»
                                        А.С.Пушкин

     Здесь всё вроде бы понятно – Константинополь или Царьград издавна славился своими оружейниками. При обращении же к широко распространенным на Кавказе и в Азии тюркским языкам обнаруживаются несколько близких по смыслу слов с единым корнем SER/SIR. Это и казахское SERIK - “сопровождающий”, “боевой спутник”; SERI - “витязь”, “воин” и турецкое CERIK, CERI - “войско” (отсюда – eni ceri - “янычары”, букв. “новое войско”). Монг. ЦЭРЭГ/ЦИРИК ′воин, солдат; войско, армия′, бур. СЭРЭГ ′войско, армия, воин′, ср.-монг. ŠERIG, м.-п. ŠERIG ′войско′. Орх., ен. ЧÄРИГ ′солдат, воин, войско′ // як. СЭРИИ ′война, войско′, ср.: алт. ЧЕРУ ′боец, солдат; войско, армия′, хак. CIPIГ, тув. ШЕРИГ ′войско, армия′, кирг. ЧЕРYY ′войско, поход′.
  Информация

Идея герба производна из идеологии Нартиады: высшая сфера УÆЛÆ представляет мировой разум МОН самой чашей уацамонгæ. Сама чаша и есть воплощение идеи перехода от разума МОН к его информационному выражению – к вести УАЦ. Далее...

  Опрос
Отдельный сайт
В разделе на этом сайте
В разделе на этом сайте с другим дизайном
На поддомене с другим дизайном


  Популярное
  • Танец… на крупе лошади
  • Мариинские вечера
  • К нам едет Дирижер!
  • В Сочи стартовала V ежегодная конференция «Взгляд в цифровое будущее»
  • О родном слове
  • Популярность точек доступа Wi-Fi, построенных по проекту устранения цифрового неравенства, резко выросла после обнуления тарифов
  • Аншлаг за аншлагом
  • Заслуженному артисту РФ Бексолтану Тулатову – 85
  • Директором по организационному развитию и управлению персоналом МРФ "Юг" ПАО "Ростелеком" назначен Павел Бугаев
  • Шире, громче, "ЯРЧЕ"
  •   Архив
    Октябрь 2017 (29)
    Сентябрь 2017 (55)
    Август 2017 (33)
    Июль 2017 (29)
    Июнь 2017 (44)
    Май 2017 (36)
      Друзья

    Патриоты Осетии

    Осетия и Осетины

    ИА ОСинформ

    Ирон Фæндаг

    Ирон Адæм

    Ацæтæ

    Осетинский язык

    Список партнеров

      Реклама
     liex
     
      © 2006—2017 iratta.com — история и культура Осетии
    все права защищены
    Рейтинг@Mail.ru