Главная > Авторские статьи > Авеста - письменный памятник осетинского языка

Авеста - письменный памятник осетинского языка


14 июня 2007. Разместил: 00mN1ck
До недавнего времени осетины имели фрагментарное представление о своей истории. С развитием исторической науки постепенно приподнималась завеса, покрывавшая прошлое нашего народа. С познанием же богатой истории своих предков, стала усиливаться и национальное самосознание, которое оказалось наиболее эффективным способом для сохранения культуры и языка в современных условиях.

В усилении национального самосознания во имя сохранения родного языка может оказать огромную помощь и изучение и пропаганда письменных памятников осетинского (или вернее – древнеосетинского) языка. Таким памятником на сегодняшний день является, к примеру, Зеленчукская надгробная надпись, относимая к X в. н. э. Кроме этой надписи на сегодняшний день мы в наличие имеем и другие письменные источники, наиболее ранние из которых восходят к VII в. до н. э. К сожалению, эти письменные источники состоят из отдельных слов или фраз и, не представляя цельных текстов, они для нас не представляют большой ценности, хотя и незаслуженно.

Но есть еще один памятник письма, который мы не замечаем. Это – Авеста. Авеста является собранием древнеиранских священных книг, в которых излагается учение пророка Заратуштры. Так как истории неизвестно, на каком языке писалась эта священная книга, то принято называть его языком Авесты, или авестийским языком.

Нет надобности говорить о том, что почти все ученые мира согласны с утверждением, что и сам пророк Заратуштра, и мифы, на которых зиждется вся религиозная концепция Авесты, по происхождению из скифского мира. Точно также и язык Авесты относится к скифскому, что наглядно продемонстрировано в трудах В.И. Абаева, посвященных изучению зороастризма и Авесты. Так, например, в статье «Скифский быт и реформа Зороастра» он отмечает, что «древнеперсидский и авестийский языки представляют и территориально, и лингвистически два совершенно различных диалекта» (В.И. Абаев. Избранные труды. Т. I, с.29). Иными словами, современный персидский язык имеет к авестийскому языку более отдаленное отношение, чем современный осетинский. Язык Авесты относится к восточно-иранской группе языков, как и осетинский. Среди языков же восточно-иранской группы наибольшую близость имеет с осетинским (а точнее – с дигорским диалектом) языком. Надо отметить, что часто, при расшифровке авестийских текстов, ученые прибегали именно к осетинскому (дигорскому) языку. Интересен и тот факт, на который в свое время обратил внимание В.И. Абаев, что некоторые фонетические образования по своей архаике присущи из всех иранских языков только авестийскому и дигорскому, как, например, вторичная вставка н перед г. Кроме того, только в авестийском, дигорском и пушту (наиболее близким из иранских языков к осетинскому) языках имеет место такое явление, как отделение приставки от глагола и вставки между ними частиц и кратких местоимений. Все это вместе с тем фактом, что многие сюжеты, мифы и антропонимия находят свои параллели в мифах, фольклоре и антропонимии современных осетин, говорит об единстве древнеосетинского и авестийского языков. Поэтому мы сегодня можем говорить о том, что язык Авесты является письменным памятником древнеосетинского письма. Нас не должен смущать тот факт, что язык Авесты является языком зороастризма, чуждого осетинам. Да, осетины не приняли учение Заратуштры. Но, во-первых, учение Заратуштры основано на тех мифах, которые бытуют у осетин до настоящего времени, во-вторых, тот факт, что современные осетины частью мусульмане, а частью христиане, не говорит о том, что язык мусульман-осетин не может относиться к осетинскому языку. А то, что авестийский язык не понятен сегодняшним осетинам, не говорит о том, что это различные языки. Любой язык развивается. Поэтому между древними и современными языками сохраняется только преемственность. Сегодняшние англичане не поймут язык Шекспира, современные греки – язык Гомера. Даже язык Пушкина во многом отличается от современного русского языка. Но они все являются приемниками английского языка времен Шекспира, древнегреческого языка времен Гомера, русского языка времен Пушкина. Точно также осетинский язык является приемником языка Авесты. И сегодня, когда перед нами стоит проблема сохранения осетинского языка, необходимо обратить свое внимание на этот памятник письма.

Б.С. Губаева
при использовании материалов сайта, гиперссылка обязательна

Вернуться назад
Рейтинг@Mail.ru