Главная > Авторские статьи > Откуда пошло кавказское название кинжала – КАМА

Откуда пошло кавказское название кинжала – КАМА


30 мая 2019. Разместил: 00mN1ck
Кама (kama) — восточный или кавказский кинжал с прямым коротким клинком и рукояткой без эфеса. Главной особенностью его является обоюдоострый клинок, плавно сбегающий к острию. Кавказские мужчины носили кинжал постоянно, начиная с подросткового возраста. Горец постоянно носил кинжал на поясе и даже ложась спать, клал его под свое изголовье.

Откуда пошло кавказское название кинжала – КАМА


На Кавказе его называют: гама, кьама, кьамэ, кьеме, къяма, кьямя. Так в абхазском слово звучит как аҟама, в кабард.-черк. къамэ, вкарач.-балк. къама, в турец. kama, в ног. кама, в лак. къяма, в лезг. кьеме 'старый тупой нож; в дарг. кьямя 'тупой кинжал', в чеч., инг.гама 'клинок', в аз. гама, и в перс. гама 'длинный прямой обоюдоострый кинжал'.

У Абаева В.И. в «Историко-этимологическом словаре осетинского языка» дается следующая этимология слова хъама (qama):
— происходит от араб., перс. qam'а ’кинжал’ (прямой), тюрк. qama 1. ’острое орудие’, 2. ’острый прямой персидский кинжал’ (Радлов II 478.— Doerf er III 406—407). Вошло во многие языки Кавказа: каб., абадз. qama, убых. qama, абх. a-qama, мегр., чан. qama ’кинжал’; ср. также мегр., чан. xami ’нож’ (Чикобава 169), груз. (гур.) qаmа кинжал’ (Чкони я), чеч. gama ’шашка’ (Бартоломей. Чеченский букварь. Тифлис, 1861, стр. 6), gата ’клинок’ (Мациев 111). Отмечено и в курдско-персидских говорах: заза qama ’короткий меч’, перс. qama’длинный обоюдоострый прямой кинжал’ (Гаффаров II 633), (кирманшах.) qämä обоюдоострый меч’.

У Радлова В.В. во 2-м томе «Словаря тюркских наречий» кама это:
1) острое орудие, острый конец, клин, дерев. гвоздь;
2) острый прямой персидский кинжал.

В статье Кадыраджиева К.С. "К истории кумыкского языка" http://kumukia.ru/article-9245
находим, что в кумыкском къама ’кинжал ’, в киргизском: къыма ’наконечник копья’, ойкъума ’род грозного меча’, къамаргъа’тупиться, затупляться’. Согласно версии Кадыраджиева, основа слова кама восходит к скифам. Большинство современных историков говорят об ираноязычности скифов.

Интересно исследование «Оружие и доспехи Ирана – от Бронзового Века до эпохи Каджара» (в оригинале: «Arms and Armor from Iran; theBronze Age to the End of the Qajar Period»).

Откуда пошло кавказское название кинжала – КАМА


Автор книги, Манучер Моштаг Хорасани, провел кропотливую работу по описанию и классификации предметов хранящихся в коллекциях десяти музеев Ирана. В своей книге он прослеживает корни оружия и дает описание предметов в соответствии с их происхождением. Приводится много ссылок на высокое качество кавказских кинжалов, и их изображения Иль-Ханидского периода (13-14 в.). Хорасани указал на кавказское происхождение иранского Камме.

Как видим единого мнения о названии кавказского кинжала КАМА пока нет, но огромный вклад в объяснение этого слова внес, сам того не зная, Виталий Владимирович Сундаков. В «Железном» уроке его Русской Школы Русского Золотого Языка он дал чёткую смысловую связку понятий: острый, железо и камыш. Далее выдержка из этого урока:

*Сейчас камыш только так и называется – Камыш. А раньше по-русски он назывался Железо!

Откуда пошло кавказское название кинжала – КАМА


Стебель Камыша есть стоящие одна на другой крепкие полые трубки, длина и толщина которых к верху уменьшаются. Камыш-Железо сам по себе очень крепкое растение. Стебли его очень тверды. Камыш трудно сломать поперёк стебля. Относительно легче его сломать в местах сочленения трубок. А саму трубку легче сломать вдоль – вдоль она ломается на полоски. Полоска Камыша с обоих краёв очень остра, как лезвие бритвы. Слово Полоснуть означает Резануть что-либо Полоской Камыша. …
С самого начала выплавки железа металлического, люди научились выплавлять только Полоски железа. Полосками оно стекало из их первых самых простых печей. Полоски металла быстро ржавели, и цветом они были жёлтыми или рыжими, похожими на Полоски Камыша.
От полоски Камыша-Железа полоска рыжего металла и получила своё название – Железо.
Железным Ножом изначально назывался Нож из Камыша. Для изготовления ножа к полоске Камыша каким-либо образом прилаживали рукоять. Железные стрелы – это тоже Стрелы из Камыша. И наконечники железные – тоже Наконечники из Камыша. Наконечник для стрел делали из более толстого стебля Камыша. Короткий кусок стебля немного в огне обугливали, затем обугленный конец косо затачивали о камень. От такой заточки он становился очень и очень острым. Получившийся острый наконечник насаживали на конец тонкой стрелы. Стрелы с такими наконечниками назывались Железные Стрелы Калёные. Стрела из Камыша-Железа легка и при этом очень крепка.

Откуда пошло кавказское название кинжала – КАМА


В далёкие времена крестьяне на ногах носили Онучи и Лапти. Лапти плели из Лыка – полос коры липы, а для особой крепости плетения в них вставляли полоски Камыша-Железа. Онучи или кожаные сапоги, одетые в Лапти, плетёные с полосками Камыша-Железа, назывались Железные Сапоги. Это те самые Железные Сапоги, три пары которых должен сносить Иван-Царевич.
Раньше Камыш связывали в снопы и этими снопами покрывали свои дома. Сорванный Камыш долго остаётся крепким, и не гниёт от воды. Для кровли требовался длинный Камыш. Длинные стебли Камыша, срезанные по самый корень, называются Кровельное Железо.

Откуда пошло кавказское название кинжала – КАМА


В старину пастухи из трубочки Камыша делали себе особый музыкальный инструмент, который они называли Жалейка. Русское словоЖалейка происходит от названия Камыша – Жалезо.*

Откуда же пришло слово камыш, заменившее изначальное железо? По официальной версии оно было заимствовано русским языком в первой половине XVIII в. из тюркских языков, и происходит от тур., кыпч., крым.-тат., азерб., тат. kаmуš.

Вошло оно и в кавказские языки. Вот выдержка из «Историко-этимологического словаря осетинского языка» В.И.Абаева: qamyl | qamil’камыш’. – Из тюрк. qaməl ’стебли’ (Радлов II 485); ср. каб. qaməl ’камыш’, убых. qaməla ’тростник’, ’стебель’, ’свирель’, ’флейта’ (Vogt163), адыг. qaməla id., курд. qamir ’тростник’, груз. (ингил.) qaval ’свирель’ (Груз. диал. I 624).
Тюрк. qamal неотделимо от qames ’камыш’, причем форма qaməl со своим l является булгаризмом или монголизмом.

Точно также как и в русском, камыш встречается на Кавказе в названиях музыкальных инструментов. Так у адыгов къамыл ’открытая продольная флейта’, получила свое имя от адыгского именования тростникового камыша – qaməla.

То, что именно прямой обоюдоострый кинжал именуется на Кавказе кама, говорит о тесной связи его названия с формой и режущими особенностями растения Камыша. Различные же изогнутые клинки обозначаются другими терминами.

Суффикс -ыш- является словообразовательной единицей, образующей имена существительные мужского рода, обозначающие предметы, которые являющиеся носителями определенного признака (гла́дыш, голы́ш, круглы́ш, и т. п.). Суммируя всё можно предположить, что название КАМЫШа образовалось с его помощью от изначального праиндоевропейского КАМА, появившегося задолго до возникновения металлургии.

Подтверждением этого служит наличие аналогичных слов в греческом и латинском.
В обоих языках слово КАМЫШ (или тростник) пишется κάννα (канна). В древнегреческом κάμαξ (камакс) ’шест, жердь, палка, стержень, копьё, гарпун’. (Древнегреческо-русский словарь, Дворецкий И.Х., 1958).

Откуда пошло кавказское название кинжала – КАМА


А в латинском contus ’шест длинное копье, пика (оружие всадника)’ (Латинско-русский словарь, Петрученко О.А., 1914 ). Эти слова объединяет главное свойство стеблей камыша – их трудно сломать, несмотря на легкость.

Ещё одним связующим звеном между камышом и железом является греческое слово κάνεον ’корзинка тростниковая или металлическая’. Это же слово перешло в латинский язык как canistrum ’корзина из камыша для хлеба, фруктов или цветов’. Нам оно хорошо известно как КАНИСТРА ’емкость для различных жидкостей’. (А первоначально оно значило корзинку, сплетенную из того, что растет у воды).

Наличие стольких однокоренных слов, образованных от названия КАМЫШа κάννα в древнегреческом и латинском, говорит о том, что это слово пришло на Кавказ и в Россию не из тюркского, а из более архаичного праиндоевропейского языка.

Автор: Гуриева Залина Руслановна

Вернуться назад
Рейтинг@Mail.ru