Главная > Аланы > Осетинская родословная X века
Осетинская родословная X века1 декабря 2015. Разместил: 00mN1ck |
А. X. Бязыров Найденная в 1888 году Д. М. Струковым в верховьях реки Большой Зеленчук, притока реки Кубани, могильная плита имеет надпись греческими буквами на осетинском языке. Надпись эта расшифровывалась учеными В. Ф. Миллером, Г. Ф. Турчаниновым, В. И. Абаевым, Б. А. Алборовым и др.[1] В. Ф. Миллер по палеографическим признакам относил надпись к XI—XII в., а Г. Ф. Турчанинов расшифровал последние четыре знака ОТСЛ как дату установки плиты на могиле, по летоисчислению солнечными кругами, равную 941 г. Таким образом, палеографические признаки надписи и дата на плите почти совпадают. Чтения самого текста учеными в основном тоже совпадают, но разнятся в чтении трех попорченных временем строк и ясно различимых двух предпоследних строк, от правильности чтения последних зависит определение сущности самого памятника. Предлагаем наиболее надежное чтение текста надписи В. И. Абаевым (русскими буквами): Из такого чтения вытекает, будто «в погребении лежали: 1) сын Сахира, 2) сын предыдущего Бакатар, 3) сын Бакатара Амбалан и 4) сын Амбалана Лаг. Мы имеем, стало быть, дело с фамильным погребением»[3]. Но вместе с тем В. И. Абаев вносит очень важную оговорку в свое чтение имени Лак: «Если последнее имя было осетинское Лаг, то конечное к (вместо г) легко объяснимо, так как звонкие согласные в паузе оглушаются. Если же это имя было Лаган (Лаг+суффикс -ан), то мы ожидали бы осетинское г между гласными, чем греческое к. Поэтому более приемлемым кажется нам предложенное чтение Лак (-Лаг) и местоимение ани (ани) «этих», «их»[4]. Да, действительно неясно: почему бы вместо лаг написано лак или почему лишь при захоронении правнука вдруг вспомнили прапрадеда, прадеда, деда и отца покойника и внесли в список усопших? Нам кажется вопрос был бы решен по-иному, если бы в свое время были опубликованы карта и зарисовка могилы с памятником Д. М. Струкова, обнаруженных и опубликованных лишь в 1968 году В. А. Кузнецовым. Из зарисовки ясно видно, что плита в 2 метра 80 см лежит на могиле, обнесенной каменной оградой (6х5 метров) и является одиночным христианским захоронением одного покойника знатного рода[5], а не склеп фамильный с несколькими покойниками, которые обычно не имеют памятника (цырт). И тогда смысл надписи раскрывается так: перечисленные имена составляют родословную знатного покойника — правнука: То есть предпоследние две строчки надписи нужно читать Лакани циртэ — памятник Лакана. Имя Лакан состоит из имени Лак и суффикса -ан и составлен по модели аналогичных осетинских фольклорных и других имен: Амбалан, Сослан, Сосран (газ. «Растдзинад», 1966, № 133, Амиран (араб, эмир — амир плюс -ан), Нашран (газ. «Растдзинад», 1966, № 133), Къамынон Насыр; араб. Наср — победа (см. Византийский временник, XVIII, 1961, 109). Ларсан, Курман (грамота герцога Карла Роберта, данная ясским князем в 1328 году; см. В. И. Ламанский. Заметки об ясах-аланах, 1898 г.), Тотыр(а)дзан (мать писателя Сека Гадиева) и др. Имена Лака-та, Лако-та, Лаки-та[6] и Лак не чужды осетинской ономастике. Все это говорит о возможности чтения Лакани циртэ — могила Лакана или Лакану. В качестве, аналогов можно привести родословные того же времени, титулы Газан-хана правителя империи Хулагидов (XIII в.) и великого князя Московского Юрия Даниловича. «Газан-хан, сын Аргун-хана, сына Абаки-хана, сына Хулагу-хана, сына Тулуя, сына Чингис-хана. Так величали владетеля Дамаска, потомка Чингис-хана»[7]. 1327 г. Дмитрий Михайлович Тверской, внук Ярослава, убил во Орде великого князя Юрья Даниловича Московского, внука Александрова, правнука Ярославля, праправнука Всеволожа, прапраправнука Юрья Долгорукого, пращура Владимира Мономаха...»[8]. Само собою разумеется, что эти родословные оформлялись в каждом языке сообразно его грамматическим возможностям и решение этой проблемы в Зеленчукской надписи на осетинском языке вполне приемлемо и понятно. Цитируемая литература 1 Некоторые вопросы настоящей заметки мы затронули в кашей статье «Осетинская надпись X века» в газете «Советон Ирыстон» от 28 ноября 1968 года. 2 Абаев В. И. Древне-осетинская зеленчукская надпись.— В кн.: Осетинский язык и фольклор, 1949, с. 265. 3 Там же. 4 Абаев В. И. Указ. соч., с. 267. 5 Кузнецов В. А. Новые данные о зеленчукской надписи X века «Известия СОНИИ», т. 27, языкознание, 1968, с. 196. 6 История Юго-Осетии, т. II, с. 108, т. III, с. 181. 7 Бартольд В. Сочинения, т. VI, 1966, с. 44. 8 Полное собрание русских летописей, тт. IX—X, 1965. Источник: Бязыров А. X. Осетинская родословная X века // Осетинская филология: межвуз. сб. ст. Орджоникидзе: Изд-во СОГУ, 1981. Вып. 2. С. 3—5.
Вернуться назад |