— Там, Куцык, стряслась беда. Ты скорей беги туда, ой Уарайда, уарира, Ририсса уарайда, ой.
Ой, Куцык, враги сильны. Ой, угонят табуны, ой. Ой, Куцык, врагов не счесть. Кто спасет добро и честь, ой?
Ты с женою спишь, джигит, С головою ты накрыт, ой. Ты накрыт, чтоб крепче спать, Чтоб тревоги не слыхать, ой. Но позорно почивать, Если надо в бой скакать, ой.
Кто бегом, а кто верхом — Все помчались за врагом, ой. Но, беда — враги сильны. Пропадают табуны, ой,
И тогда в счастливый миг Ото сна восстал Куцык, ой. Со стены кремневку снял, Шаулоха оседлал, ой.
Воров удалой Куцык За большой горой настиг, ой. Сто врагов лихих убил, Табуны у них отбил, ой.
Белый снял с себя башлык, Раны завязал Куцык, ой. Шаулоху он сказал: «Дело плохо»,— он сказал, ой.
Наземь бурку расстелил, Лег и дух он испустил, ой Уарайда, уарира, Ририсса уарайда, ой.
Примечание: Записана Харитоном Плиевым и Давидом Дарчиевым с напева Батарбека Марзаганова в сент. 1936 г. в с. Харисджин. ОРФ СОНИИ. Ф. 24, п. 71, стр. 46.
Источник: Песни далеких лет. Переводы Наума Гребнева. — Осетинская народная поэзия. Изд. второе, дополненное, Орджоникидзе, Ир, 1974.
при использовании материалов сайта, гиперссылка обязательна |