Кинжал, в современном английском, обозначается словом Dagger. Этим термином сейчас называют не только непосредственно кинжалы, но и ряд боевых ножей имеющих иные формы и особенности.
Этимология слова пока точно не определена. Обратившись к «Online Etymology Dictionary» (Английский этимологический словарь онлайн) — веб-проекту, над которым уже десять лет работает английский историк, филолог и журналист Дуглас Харпер (Harper, Douglas R.), читаем: "edged or pointed weapon for thrusting, shorter than a sword," late 14c. (mid-14c. in Anglo-Latin), apparently related to Old Frenchdague "dagger," from Old Provençal or Italian daga, which are of uncertain origin; perhaps from Celtic, perhaps from Vulgar Latin daca"Dacian knife," from the Roman province (see Dacian). The ending is possibly the faintly pejorative -ard suffix. Attested earlier (1279) as a surname (Dagard, presumably "one who carried a dagger").
«острое или остроконечное оружие для удара, короче меча», конец 14в. (середина 14 в. на англо-латинском языке), по-видимому, относится к древне-французскому дагу «кинжал», из древне-провансальского или итальянского дага, которые имеют неопределенное происхождение; возможно от кельтского, возможно от народно-латинского дака «Дакский нож» (из римской провинции Дакии). Окончание, возможно, уменьшительный суффикс. Впервые засвидетельствовано (в 1279 г) как фамилия (ДАГАРД, предположительно «носящий кинжал»).
Может слово и имеет отношение к Дакии, на периферии которой, кстати, в доримское и римское время жили скифы и сарматы, принадлежавшие к числу ираноязычных народов. Но осетинское ухо слышит в фамилии ДАГАРД другие иранские корни —ДАРГЪ+КАРД (длинный нож). Название клинка для европейцев слилось в одно слово, которое со временем и сократилось до нынешнего ДАГГЕР. Подобное обозначение для кинжала весьма резонно, поскольку он длиннее обычного ножа, но не дотягивает до параметров меча.
Обе части исходного сложного слова имеют иранское происхождение: ДАРГЪ (darg) — длинный. Общеиндоевропейское слово, означавшее протяженность как в пространстве, так и во времени —долгий, длинный. На иранской почве встречаем в курд., афг., пехл. перс., сак., ав., др.перс. За пределами иранских языков особенно близки древнеиндийские, славянские и греческие параллели. КАРД (kard) 'нож', 'сабля', 'меч' — иранское слово, усвоенное во многие другие языки. С давних пор свидетельствуется наславянской и угро-финской почве, куда оно вошло из иранского. Иранское слово заключает общеиндоевропейскую глагольную основу KERT- 'резать', иран. kart-. (В.И.Абаев «Историко-этимологический словарь осетинского языка»)
В осетинском языке (принадлежащем к иранской группе) ДАРГЪ часто встречается в первой части сложных слов, например: даргъдымæг 'длиннохвостый', даргъдыс с 'длинными рукавами', даргъкъух 'длиннорукий', даргърихи 'длинноусый'. Точно по этой схеме и было образованно в древности название аланского кинжала — ДАРГЪКАРД 'длинный нож'.
Откуда же в древне-французском могли появиться иранские слова? Их могли принести с собой аланы, вошедшие и в Галлию (Францию) ещё в 407 году, (часть аланов уже с конца IV века принимала участие в Великом переселении народов). Французский историк-археолог Ярослав Лебединский в своей книге «Сарматы и аланы в Галлии IV-V вв. История и наследство» рассказывает об обширном историческом, археологическом и культурном наследии, оставленном сарматами и аланами на территории современной Франции. Общеизвестно, что и в Риме в V веке существовала мода на все «аланское»: воинское и конное снаряжение, оружие, собак. Аланы славились своим легким вооружением, частью которого и был кинжал. По сей день, перенимая у иностранцев какую-либо модную вещицу, люди часто сохраняют её оригинальное название. С аланским кинжалом в Европе произошла, по-видимому, та же история. Его иранское название «Даргъ кард» ' Длинный нож ', перешло в местные языки сначала в сокращенной форме Dagard, позднее упростившись до нынешнего Dagger.
|